| I've been really busy with school and stuff. | Много дел в школе и все такое. |
| He thinks he can have a normal life and walk on sidewalks and stuff. | Он думает, что может жить нормальной жизнью, гулять по улице и все такое. |
| She makes a lot of noise and stuff. | Знаешь, она иногда шумит и все такое. |
| It's nice to have running water and drapes and stuff. | Хорошо, когда есть вода, и шторы, и все такое... |
| Like how you two float each other's boat, stuff like that. | Что-то вроде, как вы двое плавали каждый на своей лодке, и все такое. |
| I know it's difficult for you, with Anja, the kid and stuff. | Знаю, что это трудно для тебя. Аня, ребенок и... все такое. |
| I mean, I know it's really hard to meet guys right now with the apocalypse and stuff, trust me. | Я знаю, сейчас трудно с кем-то познакомиться, апокалипсис вроде и все такое. |
| I was just saying how good a place it is to raise a family and stuff. | Я говорила, какое это хорошее место для семьи и все такое. |
| Just write down what's happened and all your feelings and stuff like that. | Просто запиши то, что произошло и все свои ощущения и все такое. |
| The way you call me your perfect little angel boy and stuff, | То, как ты меня называешь своим идеальным маленьким ангелочком и все такое. |
| You turn me on, saliva, milk and stuff | Ты меня зажигаешь, слюнки, молоко и все такое... |
| And there was... there was computers and stuff. | И здесь были... были компьютеры и все такое. |
| She really liked the beach and stuff, 'cause we didn't go very often, but that trip, she... | Ей так нравится пляж, и все такое, мы не часто выбирались на побережье, но во время этой поездки она... |
| they would throw them in the fire and stuff... | бросали их в костер и все такое. |
| No, I mean a real movie for theaters and producers and stuff. | настоящее кино для кинотеатров, продюсеров и все такое. |
| I hope you got all your stuff together with legal, you know... your will and all that. | Надеюсь, ты разобрался со всеми официальными документами, ну знаешь... завещание и все такое. |
| Well, we're looking for family members, emergency contacts, you know, that stuff. | Мы ищем членов семьи, контакты на экстренный случай и все такое. |
| Whatever she's been up to, viruses, apps, hacks, mods, all that stuff. | Все, чему она подвергалась - вирусы, приложения, взломы, моды и все такое. |
| Listen. What I want to know is, why are professors in movies always writing stuff, equations and stuff, on windows? | Послушай, вот мне интересно, почему профессора в фильмах, всегда пишут формулы, уравнения и все такое, на окнах? |
| You know, doctor's appointments and stuff like that. | Ну, знаешь, ходим по врачам, все такое... |
| Well, we need supplies and stuff we should stop in town first. | Нам нужны припасы и все такое. |
| Tell him I bring you meals, that kind of stuff. | Скажи, что я приношу тебе еду, и все такое. |
| And I live in one of those homes with a lot of other guys... where they teach you how to iron your clothes and stuff. | Я живу в таком доме вместе с кучей других парней, и где тебя учат гладить одежду и все такое. |
| It doesn't really have a story, it's just about football and stuff. | Тут не рассказы, просто о футболе пишут и все такое. |
| And I know it's good for you To be out there with all this glee club stuff. | И я знаю, что тебе нравится хор и все такое. |