Not that I don't, But I just have football and friends and stuff. |
Не то чтобы мне все равно, просто у меня футбол, и друзья, и все такое. |
Isn't that going to be hard, on her birthday and at Christmas and stuff? |
Разве это создаст сложностей, на ее день рождения, на рождество и все такое? |
Yes, Reverend Richard told us that there had been a nuclear apocalypse and that the Earth was scorched and there were lakes of fire and stuff. |
Да, Преподобный Ричард говорил, что произошел ядерный апокалипсис, что Земля выжжена дотла, что там реки огня и все такое. |
So how's the physio and stuff? |
Как физиотерапия и все такое прочее? |
SAT prep, all that stuff. |
подготовка к вступительным экзаменам и все такое. |
I sure would have loved to have a mom and dad make me study and stuff like that. |
Вообще-то я бы хотел, чтобы мама и папа заставляли меня учится и все такое. |
When Ted was in high school, he got into identity theft... hijacking credit cards, bank accounts, stuff like that. |
Старшеклассником, Тед начал красть личные данные... взламывал кредитки, банковские счета, все такое. |
Although, I'm a person doing rap and stuff, you know. |
Ну я еще читаю рэп и все такое. |
Look, I know stuff's been crazy, with the wedding and everything, but I really need you to sign off on my new class schedule today. |
Слушайте, я знаю, что все идет вверх дном из-за этой свадьбы и все такое, но мне очень нужно, чтобы вы сегодня подписали мое новое расписание. |
See, we can't mention that stuff here, Buffy being the Slayer an' all. |
Понимаешь, мы не можем открыто говорить, что Баффи - Истребительница, и все такое. |
I don't know, like, anaesthesia and stuff for-for him? |
Ну не знаю, анестезия и все такое для него? |
Or it could mean you saw Chandler and me being close and stuff and you want that too. |
Или это значит что ты увидел как мы близки с Чендлером вместе и все такое и ты захотел того же. |
Before I shot him, I was sitting in the truck, and I was watching you two touching and hugging and stuff. |
До этого, я сидел в грузовике, и наблюдал как вы касаетесь друг друга и обнимаетесь, и все такое. |
Obviously he goes to you house and stuff, right? |
Он ведь приходит к тебе домой и все такое? |
The candy's supposed to make you feel all immature and stuff... but I've had a ton. and I don't feel any dif... |
Шоколадки заставляют чувствовать себя незрелым и все такое... но я съел тонну, и я не чувствую раз... |
You know, Allen... you're all out of potato chips and stuff. |
Понимаешь, Аллен... у тебя кончились все чипсы и все такое. |
I don't want to know him better and "stuff." |
Я не хочу узнать его получше и все такое. |
and jewelry and stuff like that. |
и драгоценности и все такое прочее. |
You mean, like exercise bikes and stuff? |
В смысле, занятия на велотренажере и все такое? |
It's mostly colleges and stuff, but if it goes well, they could always extend it. |
В основном концерты для колледжей и все такое. но если все пройдет нормально, они могут продлить его. |
How do you know about the bands and stuff? |
Ну про группы и все такое? |
For a couple of years I had to become sort of the man of the house and stuff and grew up a lot quicker. |
За пару лет я должен был стать своего рода хозяином дома. и все такое, и я повзрослел намного быстрее. |
You know how I don't like going to the doctor's and stuff? |
Знаете, как я не люблю ходить к врачу и все такое? |
Chin up, stiff upper lip and all that sort of stuff, |
Подбородок, плотно сжатые губы и все такое, |
the changing of the guard, cricket, all that stuff. |
смена караула, крикет, и все такое, а ты сбегаешь. |