Английский - русский
Перевод слова Structure
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Structure - Система"

Примеры: Structure - Система
Delegations of this kind fall into two categories, namely foreign and domestic, but they share a single oversight and academic leave structure. Делегации такого рода совершают поездки как за границу, так и по стране, однако для них предусмотрена общая система надзора и научных отпусков.
The current system is really the outcome of a series of ad hoc adjustments that have been continually overtaken by more rapid changes in the structure of the global economy. Существующая в настоящее время система фактически является результатом ряда специальных корректировок, которые всегда не успевали за более быстрыми изменениями в структуре глобальной экономики.
A data collection system that allows for a continuously changing farm and household structure. система сбора данных, позволяющая учитывать постоянно меняющуюся структуру фермерских и домашних хозяйств.
This health-care system is supported and coordinated by an administrative structure at the central, regional and moughataa levels. эта система здравоохранения поддерживается и координируется административной структурой, действующей на центральном, областном и окружном уровнях.
In the past three years, the health-care system in Nanai municipal district has undergone major changes with regard to both structure and staff. Система здравоохранения Нанайского муниципального района за последние три года претерпела серьезные изменения как по структуре, так и по кадровому составу.
However, the current building structure makes this difficult, and therefore inmates in need of protection are most frequently placed in especially secure units or in small local prisons. Вместе с тем нынешняя система зданий не позволяет принимать все эти меры, в связи с чем заключенные, нуждающиеся в защите, часто помещаются в особо безопасные отделения или в небольшие местные тюрьмы.
The structure of formal education in the Philippines consists of the following three levels: Система формального образования на Филиппинах состоит из трех уровней:
The structure of agreements is atomized, that is, it consists of thousands of individual agreements that lack any system-wide coordination and coherence. Эта система, насчитывающая тысячи отдельных соглашений, является структурно разобщенной и ей не хватает координации и последовательности.
Rather, an efficient and effective governance structure that complements, and does not inhibit, existing efforts, including those of a sectoral and regional nature, was proposed. Вместо этого была предложена эффективная и действенная система управления, которая дополняет, но не подавляет проводимую в настоящее время деятельность, в том числе секторального и регионального характера.
Whether the ERP project is integrated with other corporate initiatives or is treated as separate, it should be led by a clear governance structure, entrusted with necessary decision-making responsibilities and with clear accountability lines. Независимо от того, объединен ли проект внедрения системы ОПР с другими общеорганизационными инициативами или рассматривается как самостоятельная инициатива, у него должна быть четкая система управления, предусматривающая необходимые полномочия на принятие решений и четко определенный порядок подотчетности.
According to Section 15 of the National Education Act 1999, such structure has been set in three forms, namely: В соответствии с разделом 15 Закона о национальном образовании 1999 года такая система осуществляется в трех формах, а именно:
The Territory's health-care system faces particular financial challenges, including an outdated standard health insurance fee structure, the aforementioned inadequate minimum insurance and high cost of overseas care. Система здравоохранения территории сталкивается с особыми финансовыми трудностями, в том числе связанными с устаревшей структурой оплаты стандартного медицинского страхования, вышеупомянутой неадекватной минимальной страховкой и высокой стоимостью услуг за рубежом.
Since the international legal system had no hierarchical structure to enforce the performance of obligations, the Commission had correctly decided to regulate countermeasures and set limits to them. Ввиду того что международная правовая система не имеет иерархической структуры для обеспечения осуществления обязательств, Комиссия корректно решила регламентировать контрмеры и установить для них ограничения.
Another commented that the UN structure in Brazil as a system has never existed and does not exist. Еще один представитель указал на то, что «структура Организации Объединенных Наций в Бразилии как система никогда не существовала и не существует.
How would it fit into the Ministry's structure? Какое место займет система мониторинга и оценки в структуре Министерства?
The strategic oversight system ($175,000) is part of a series of integrated technologies to structure, aggregate and display information in a secure and effective manner. Система стратегического надзора (175000 долл. США) - это часть комплекса технологий для безопасного и эффективного структурирования, объединения и воспроизведения информации.
Environmental education is carried out in Hungary in the following structure: Система экологического просвещения Венгрии имеет следующую структуру:
It contains selected data and information in following structure: Эта система включает отдельные данные и информацию по следующей структуре:
It follows from this analysis that the current IIA system is not a static structure of agreements, but a dynamic framework that continues to evolve. Из этого анализа вытекает, что нынешняя система МИС представляет собой не статичный набор соглашений, а динамичную конструкцию, которая продолжает эволюционировать.
The systematic and the structure of the equality and non-discrimination legislation as well as the organisation of authorities could be developed on the basis of several different models. Система и структура законодательства в области равенства и недискриминации, а также организационная схема построения органов власти может быть разработана на основе нескольких различных моделей.
The internal control framework is the system by which an organization's structure, work and authority flows and people and management information systems are designed to help the organization accomplish specific goals or objectives. Система внутреннего контроля - это система, определяющая, как структура организации, ее оперативные процессы и порядок подчинения, а также кадры и системы управленческой информации способствуют достижению этой организацией конкретных целей или задач.
During the period under review, the governance structure for UN-Women set up by the General Assembly in paragraph 57 of its resolution 64/289 continued to provide effective normative and operational policy guidance to the Entity. В течение рассматриваемого периода система общего руководства структурой «ООН-женщины», одобренная Генеральной Ассамблеей в пункте 57 ее резолюции 64/289, продолжала обеспечивать эффективное нормативное и оперативно-стратегическое руководство Структурой.
Comparative information for 2012 is not presented, as the new structure took effect only in 2013 and the accounting system is not adapted to generate comparative segment information. Сравнительная информация за 2012 год не представлена, так как новая структура была введена только в 2013 году, и система учета не приспособлена для того, чтобы генерировать сравнительную информацию по сегментам.
The United Nations system remained central to the global economic governance structure, and small and medium countries had a role to play in setting the global economic agenda alongside the advanced economies. Система Организации Объединенных Наций сохраняет свое центральное место в рамках структуры глобального экономического регулирования, а малые и средние по своему размеру страны должны играть определенную роль в формировании глобальной экономической повестки дня наряду с промышленно развитыми государствами.
In many countries, the governance structure comprising national legal and institutional infrastructures for chemicals management is fragmented or incomplete, with inconsistent involvement by the local authorities. Во многих странах система управления регулированием химических веществ на государственном уровне, включающая национальную правовую и институциональную инфраструктуру, является раздробленной или неполной и не предусматривает последовательного участия местных органов власти.