Английский - русский
Перевод слова Strictly
Вариант перевода Строгого

Примеры в контексте "Strictly - Строгого"

Примеры: Strictly - Строгого
The Constitutional Treaty includes guarantees to ensure that the EU adheres to this principle strictly. Конституционный Договор содержит гарантии строгого соблюдения этого принципа со стороны ЕС.
It was therefore important to strictly implement Security Council resolution 1244 (1999). Теперь требуется сообща добиваться строгого выполнения резолюции 1244 (1999) Совета.
International peace and security will be strengthened when and if international law is strictly observed. Международный мир и безопасность упрочатся лишь при условии строгого соблюдения международной законности.
We therefore demand that the Protocol be strictly respected, and we condemn the repeated violations of its terms by UNITA. Поэтому мы требуем строгого уважения Лусакского протокола и осуждаем неоднократные нарушения его условий со стороны УНИТА.
The Committee recommends that resources be allocated to ensuring that national educational standards are strictly observed. Комитет рекомендует выделить ресурсы для целей строгого соблюдения стандартов общенациональной системы образования.
He mentioned that it was necessary to more strictly enforce the moratoriums and regional actions to prevent the proliferation of arms. Он отмечал необходимость более строгого соблюдения моратория и региональных мер, направленных на предотвращение распространения оружия.
Establish an effective methodology for ensuring that directives relating to the prevention of torture are strictly complied with. Разработать эффективную методологию для обеспечения строгого соблюдения директив, касающихся предотвращения пыток.
Our first recommendation following this mission is the absolute need strictly to respect the ceasefire. Наша первая рекомендация, касающаяся этой миссии, - это абсолютная необходимость строгого соблюдения режима прекращения огня.
The Central Bank has issued a directive to strictly scrutinize domestic and overseas foreign exchange transactions and transfers. Центральный банк издал распоряжение об обеспечении строгого контроля за операциями с иностранной валютой и ее переводами в стране и за границей.
This discrimination extends to the point of strictly forbidding the celebration of marriages with other groups. Эта дискриминация доходит до строгого запрещения браков с представителями других групп.
In that regard, Egypt reaffirms the importance of the Court remaining strictly transparent. В этой связи Египет подтверждает важность строгого соблюдения Судом и впредь принципа транспарентности.
Delegations should now focus their deliberations on ways and means available to strictly apply the generic preventive measures set out in the Protocol. Сейчас делегациям следует сфокусировать свои дискуссии на наличных способах строгого осуществления превентивных мер общего характера, установленных Протоколом.
The Board stresses the importance of ensuring that timelines for the completion of the various implementation activities are strictly enforced. Комиссия подчеркивает важное значение обеспечения строгого соблюдения сроков завершения различных мероприятий по переходу на использование этих стандартов.
Thus, it is an absolute priority that the futures market be more strictly regulated. Таким образом, абсолютным приоритетом является вопрос строгого регулирования фьючерсного рынка.
The Paris Declaration principles are conducive to the right to development criteria; however, the corresponding indicators do not strictly relate to the principles. Принципы Парижской декларации способствуют критериям права на развитие; однако между соответствующими показателями и принципами нет строгого соответствия.
Please elaborate on steps taken by the State party to ensure that its competent authorities strictly observe article 3 of the Convention. Просьба сообщить о мерах, принятых государством-участником для обеспечения строгого соблюдения его компетентными органами статьи З Конвенции.
The United States still enforces the provisions of the embargo against Cuba strictly and comprehensively. Соединенные Штаты по-прежнему добиваются строгого и полного соблюдения мер, введенных в рамках блокады против Кубы.
However, owing to the differences among States parties, such adherence could not be strictly enforced with regard to their reports. Однако из-за разногласий между государствами-участниками невозможно было добиться такого строгого соблюдения в отношении их докладов.
Some Council members expressed concern about the flow of weapons from Libya into the region and stressed that the arms embargo should be strictly implemented. Некоторые члены Совета выразили озабоченность в связи с потоком оружия из Ливии в страны региона и подчеркнули необходимость строгого соблюдения эмбарго на поставки оружия.
Time limits will be strictly enforced (see para. 64 above). Будут приняты меры для строгого соблюдения регламента (см. пункт 64 выше).
Furthermore, the source declares that his health problems call for special dietary requirements which must be strictly followed at all times. Кроме того, источник заявляет, что состояние его здоровья требует постоянного и строгого соблюдения особой диеты.
Her country's military justice system ensured impartiality of military judges by strictly prohibiting unlawful command or influence of judges' decisions. В системе военной юстиции ее страны беспристрастность военных судей обеспечивается путем строгого запрета на незаконные указания или оказание влияния на судей при принятии решений.
The National Policy has a number of provisions, which if strictly implemented could have led to improved access to basic health services including reproductive services for all population groups. Национальная политика включает ряд положений, которые - в случае их строгого соблюдения - могли бы привести к улучшению доступа к основным медико-санитарным услугам, в том числе в сфере охраны репродуктивного здоровья, для всех групп населения.
Require Rwanda strictly to respect all the relevant resolutions of the Council on the situation in the Democratic Republic of the Congo; потребовать от Руанды строгого соблюдения всех соответствующих резолюций Совета о положении в Демократической Республике Конго;
In each case, there should be an analysis of each of the claims presented, keeping in mind that the exceptions have to be strictly applied. В каждом случае необходимо проводить анализ каждой из представленных просьб, памятуя о необходимости строгого применения исключений.