C. Strengthening advocacy and building partnerships |
С. Активизация пропаганды и налаживание партнерских связей |
A. Strengthening data collection, analysis and coverage of information by the central programme |
А. Активизация сбора данных, анализа и охвата информацией по линии центральной программы |
Strengthening Public Participation and Civil Society Support to Implementation of Aarhus Convention |
Активизация участия общественности и поддержка гражданским обществом осуществления положений Орхусской Конвенции |
Strengthening the implementation of effective e-waste and hazardous waste policies and strategies |
Активизация применения эффективных стратегий и политики утилизации электронного лома и опасных отходов |
Strengthening cooperation among national agencies to ensure broader participation in the development and implementation of projects on climate change; |
с) активизация сотрудничества с национальными учреждениями в целях обеспечения более широкого участия в разработке и осуществлении проектов в области изменения климата; |
Strengthening the participation of the private sector in international technology cooperation and partnership activities. |
с) активизация участия частного сектора в международном технологическом сотрудничестве и в партнерской деятельности. |
Strengthening of community life and incentives to associations working with people with disabilities. |
активизация ассоциативной жизни и усиление динамики работы ассоциаций, действующих в интересах инвалидов. |
Strengthening of legal aid, for example: |
Активизация правовой помощи, в частности: |
Strengthening the formulation of mitigation and regulation policies to guide the formulation of CDM projects; |
а) активизация разработки политики в области предотвращения изменения климата и регулирования, служащей основой для формулирования проектов в рамках МЧР; |
Strengthening civil society advocacy and participation in domestic decision-making in the South is fundamental to ensuring that adequate family planning and reproductive health services and supplies become a reality, globally and locally. |
Активизация участия гражданского общества и его вовлеченность в национальный процесс принятия решений в странах Юга имеют основополагающее значение для обеспечения правильного подхода к планированию семьи и охране репродуктивного здоровья с точки зрения того, чтобы эта работа приносила реальные плоды и велась в глобальном и местном масштабах. |
This led to the preparation and revision of a draft resolution entitled "Strengthening the environmental activities in the United Nations system", which was discussed in May and July 2008. |
Это привело к подготовке и пересмотру проекта резолюции, озаглавленной "Активизация природоохранной деятельности системы Организации Объединенных Наций", который обсуждался в мае и июле 2008 года. |
Strengthening action for the advancement of women conducted in the field would take different forms and would be based on existing structures, such as the vast network of offices which UNIFEM had in many countries. |
Активизация проводимой на местах деятельности в интересах женщин будет осуществляться в различных формах и опираться на существующие структуры, такие как разветвленная сеть отделений, которой во многих странах располагает ЮНИФЕМ. |
(b) Strengthening innovation, prioritization, informed decision-making and the integration of policy development processes for enhanced impact; |
Ь) активизация инновационной деятельности, установление приоритетности, принятие продуманных решений и задействование механизмов разработки политики в целях повышения результативности работы; |
Strengthening the humanitarian response is central to interventions in regions prone to natural disasters (such as Asia and the Pacific) and those experiencing vulnerability and humanitarian crises as a result of insecurity and conflict, environmental fragility and/or weaker governance. |
Активизация гуманитарного реагирования является центральным элементом мероприятий, осуществляемых в регионах, подверженных стихийным бедствиям (таких как Азия и Тихий океан) и уязвимых по отношению к гуманитарным кризисам в силу неблагополучной обстановки в плане безопасности и конфликтов, неустойчивости факторов внешней среды и слабости системы управления. |
Strengthening the work of national statutory commissions, such as the Kenya National Commission on Human Rights, through training and capacity building for gender equality work. |
Активизация работы официальных национальных комиссий, в частности кенийской Национальной комиссии по правам человека, путем организации профессиональной подготовки и создания потенциала для работы по достижению гендерного равенства. |
Strengthening the collection, analysis and reporting of comparable crime-related data: revised draft resolution |
Активизация усилий по сбору, анализу и представлению сопоставимых данных о преступности: пересмотренный проект резолюции |
Strengthening the implementation of key strategies for effective malaria control in South Africa; |
активизация усилий по осуществлению основных стратегий эффективной борьбы с малярией в Южной Африке; |
Strengthening further the equality offices within ministries and their cooperation with the General Secretariat for Gender Equality |
Дальнейшее укрепление подразделений по вопросам равенства в рамках министерств и активизация их взаимодействия с Генеральным секретариатом по гендерному равенству. |
Strengthening and revitalizing the United Nations to take on the new and emerging challenges of the twenty-first century remains an important task. |
По-прежнему важной задачей остается укрепление и активизация работы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла справляться с вновь возникающими проблемами в двадцать первом веке. |
Revitalization of the work of the General Assembly [52]; Strengthening of the United Nations system [54]: joint debate |
Активизация работы Генеральной Ассамблеи [52]; Укрепление системы Организации Объединенных Наций [54]: совместное обсуждение |
(c) Strengthening of contacts between OSS members and African subregional organizations, particularly through a workshop held in Paris, 3-5 May 1995. |
с) Активизация контактов между членами ОСС и африканскими субрегиональными организациями, в частности при помощи рабочего совещания, состоявшегося в Париже 3-5 мая 1995 года. |
Strengthening of the implementation of the international human rights instruments: draft global plan of action (document distributed in the meeting room in English only) |
Активизация осуществления международных договоров по правам человека: проект общего плана действий (документ, распространявшийся в ходе заседания только на английском языке) |
Strengthening confidence-building activities through a better flow of objective information on military matters could indeed help relieve international tension and prevent misunderstandings and miscalculations that might lead to irreversible military confrontation, and eventually contribute to the conclusion of concrete disarmament agreements. |
Активизация работы по укреплению доверия посредством увеличения потока объективной информации по военным вопросам могла бы реально способствовать ослаблению международной напряженности и предотвращению возникновения непонимания и просчетов, которые могут привести к необратимой военной конфронтации, и в конечном итоге содействовать заключению конкретных соглашений в области разоружения. |
Strengthening of economic supervision, in conjunction with the efforts of consumer protection bodies; |
активизация деятельности налоговых органов в сфере экономики совместно с усилиями органов по защите потребителей; |
ESCAP organized jointly with the Ministry of Economy and Finance of Cambodia a high-level workshop entitled "Strengthening the Response to the Global Financial Crisis in Asia-Pacific: The Role of Macroeconomic Policies" from 22 to 24 June 2010. |
ЭСКАТО совместно с Министерством экономики и финансов Камбоджи организовала практикум высокого уровня под названием «Активизация мер в ответ на глобальный финансовый кризис в Азиатско-Тихоокеанском регионе: роль макроэкономической политики», который был проведен 22-24 июня 2010 года. |