| (b) Strengthening disaster risk reduction in Africa, including through network development, the identification of needs and capacities, and strategy development. | Ь) активизация деятельности по уменьшению опасности бедствий в Африке, включая создание сетей, определение потребностей и возможностей и разработку стратегий. |
| Strengthening the work of the NPM through the organization of a second National Dialogue on the Prevention of Torture | Активизация деятельности МКПЧ посредством организации второго Национального диалога по предупреждению пыток |
| Strengthening the development and dissemination of energy conservation technologies in key sectors | Активизация разработки и внедрения энергосберегающих технологий в ключевых секторах |
| (c) Strengthening local partnerships with donors and related resource mobilization. | с) укрепление партнерских взаимоотношений на местах с донорами и активизация соответствующих усилий по мобилизации ресурсов. |
| Strengthening the work of the United Nations and contributing to the search for effective solutions are joint tasks. | Активизация и повышение эффективности работы Организации Объединенных Наций и содействие изысканию действенных способов решения стоящих перед ней проблем являются общими задачами. |
| (e) Strengthening research and development in the transport sector in the Mediterranean. | ё) активизация НИОКР в транспортном секторе Средиземноморья. |
| Strengthening the development, use and transfer of clean energy technologies | Активизация разработки, использования и передачи экологически чистых энерготехнологий |
| Strengthening of the programmatic aspects while continuing with the institutional reform | активизация работы по аспектам программ при параллельном осуществлении общеорганизационной реформы |
| Strengthening the meetings of the Chairs and their interaction with States parties | Активизация работы в рамках совещаний председателей и расширение их взаимодействия с государствами-участниками |
| Strengthening efforts to prevent and eliminate child, early and forced marriage: challenges, achievements, best practices and implementation gaps | Активизация усилий по предотвращению и ликвидации детских, ранних и принудительных браков: проблемы, достижения, передовая практика и пробелы в деле осуществления |
| Strengthening domestic resource mobilization for sustained growth and employment | Активизация мобилизации внутренних ресурсов для обеспечения поступательного роста и занятости |
| (c) Strengthening labour market policies. | с) активизация политики на рынке труда. |
| Strengthening the conservation of tropical forests by respecting the rights of indigenous peoples to participate in their management | Активизация работы по сохранению тропических лесов за счет соблюдения прав коренных народов на участие в управлении лесными ресурсами. |
| Strengthening efforts for alleviating the effect of economic policies on vulnerable groups; | активизация усилий по смягчению последствий экономической политики для уязвимых групп населения; |
| Recommendation 14: Strengthening efforts to implement the CRPD | Рекомендация 14: Активизация усилий по осуществлению КПИ |
| B. Strengthening the international response and | В. Активизация мер реагирования на международном |
| C. Strengthening UNEP's work with international sports organizations | С. Активизация работы ЮНЕП с международными спортивными организациями |
| Strengthening general interaction and sharing of information on best practices and expertise among mechanisms at the international, regional and national level; | активизация общего взаимодействия и обмена информацией в отношении передовой практики и экспертного опыта между механизмами на международном, региональном и национальном уровнях; |
| (a) Strengthening research activities in developing countries; | а) активизация научно-исследовательской деятельности в развивающихся странах; |
| Strategic direction 2: Strengthening research, and information sharing, on violence against women and girls | Стратегическое направление 2: Активизация исследований и обмена информацией по проблеме насилия в отношении женщин и девочек |
| Strengthening of prevention programmes capable of improving women's health. | активизация профилактических программ, направленных на улучшение здоровья женщин. |
| Strengthening cooperation and negotiations with trading partners within the World Trade Organization (WTO) was one of Mongolia's priorities in trade development. | Укрепление сотрудничества и активизация переговоров с торговыми партнерами в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) являются одним из приоритетных направлений развития торговли Монголии. |
| Strengthening subregional and regional integration and fostering interregional cooperation, as well as promotion and expansion of trade among developing countries | З. Укрепление субрегиональной и региональной интеграции и активизация межрегионального сотрудничества, а также содействие развитию и расширение торговли между развивающимися странами |
| (e) Strengthening networking and exchange of expertise and experience among such organizations. | ё) укрепление связей и активизация обмена знаниями и опытом между такими организациями. |
| Strengthening, Restructuring, Revitalising and Democratising the United Nations | Усовершенствование, перестройка, активизация и демократизация деятельности Организации Объединенных Наций |