As outlined in the United Nations Environment Programme (UNEP) medium-term strategy for the period 2010-2013, strengthening strategic presence is one of the key institutional mechanisms in support of UNEP efforts to build a more effective, efficient and results-focused organization. |
Как указано в среднесрочной стратегии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) на 2010 - 2013 годы, укрепление стратегического присутствия является одним из ключевых институциональных механизмов поддержки усилий ЮНЕП, направленных на повышение эффективности, действенности и результативности организации. |
Infrastructure planning is another strategic component of urban performance; one of the key elements is the choice of transport means and modalities. |
Планирование инфраструктуры является еще одним стратегическим компонентном эффективного функционирования городского хозяйства; одним из ключевых элементов является выбор транспортных средств и видов транспорта. |
The Government intends to implement educational and administrative reforms with a view to lifting the livelihood of citizen out of the poverty, fright, and unemployment by putting into action many key strategic plans so that every citizen will have better living standards. |
Правительство намерено провести образовательные и административные реформы для избавления граждан страны от бедности, страха и безработицы, для чего оно планирует ввести в действие широкий круг стратегических планов в ключевых областях и обеспечить каждому человеку более высокий уровень жизни. |
Improvements have also been made in performance indicators, baselines and targets to ensure more strategic linkages between the results and key indicators. |
Также достигнуты улучшения в том, что касается показателей эффективности деятельности, исходных уровней и целевых уровней, для обеспечения стратегической увязки результатов и ключевых показателей. |
The military concept of operations for the proposed mission is based on well-trained and -equipped troops deployed at key, strategic locations, with equipped and earmarked reserves and reaction forces which have the mobility to move into areas of need, as required. |
Военная концепция операций предлагаемой Миссии предусматривает размещение хорошо подготовленных и оснащенных войск в ключевых, стратегически важных местах, обладающих оснащенными и специально выделенными для них резервами и силами реагирования, которые способны незамедлительно направиться в районы, где они необходимы и когда потребуется. |
The officers would be placed in strategic locations and their tasks would include: |
Эти сотрудники будут развернуты в ключевых подразделениях и будут выполнять следующие функции: |
That commitment, coupled with the development of a strategic partnership with the Lebanese Armed Forces, has permitted the successful implementation of several key aspects of resolution 1701 (2006). |
Эта приверженность, как и налаживание стратегического партнерства с Вооруженными силами Ливана, позволяет успешно осуществлять резолюцию 1701 (2006) по ряду ключевых аспектов. |
The areas of work within the three pillars of the organization, which are not specifically referred to in the Doha Accord, continue to have the same respective strategic basis as previously decided upon. |
Области работы в рамках трех ключевых направлений деятельности организации, которые конкретно не упоминаются в Дохинском соглашении, имеют все ту же согласованную ранее соответствующую стратегическую основу. |
Additionally, 64 outputs were defined as key deliverables to be achieved by the regional and strategic programmes of the GM, as well as by Executive Direction and Management. |
Кроме того, были определены 64 конкретных результата в качестве ключевых результатов деятельности, которые следовало достичь с помощью региональных и стратегических программ ГМ, а также силами подразделения по исполнительному руководству и управлению. |
Recognising the need for strategic approaches to land use and emphasising that sustainable forest management is a key component of integrated land use policies and management; |
признавая необходимость стратегических подходов к землепользованию и подчеркивая, что устойчивое лесопользование является одним из ключевых элементов комплексной политики и управления в области землепользования, |
The central, strategic role of the Interim Haiti Recovery Commission needs to be strengthened in order to provide the necessary support to technical ministries and partners in defining and implementing national plans in key areas such as housing, debris removal and health care. |
Необходимо усилить центральную, стратегическую роль Временной комиссии по восстановлению Гаити, чтобы обеспечить техническим министерствам и партнерам необходимую поддержку в формулировании и осуществлении национальных планов в ключевых областях, таких как обеспечение жильем, разбор завалов и медицинское обслуживание. |
Because of limited funds, UNMISS will focus projects in a particular priority sector or key geographic regions, for example by carrying out sustained infrastructure rehabilitation or implementing income-generating projects in strategic areas with poor community security. |
Из-за ограниченных средств проекты МООНЮС будут в основном сконцентрированы на приоритетных сферах или ключевых географических регионах: например, они будут направлены на восстановление долгосрочной инфраструктуры или создание условий для получения доходов в стратегических районах с низким уровнем обеспеченности населения. |
Some gas importers have become increasingly preoccupied with their strategic dependence on key producers, such as the European Union (EU) on the Russian Federation. |
Некоторых импортеров газа начала все сильнее беспокоить их стратегическая зависимость от ключевых производителей, в частности зависимость Европейского союза (ЕС) от Российской Федерации. |
This document will be a key part of the package to be approved by the Ministers, since it will give strategic guidelines and specific targets for the next Forest Europe term. |
Этот документ будет представлять собой один из ключевых элементов пакета документов, которые должны быть утверждены министрами, при этом в нем излагаются стратегические руководящие принципы и конкретные задачи процесса "Леса Европы" на его следующий период. |
The present report, prepared in response to General Assembly resolution 64/96 B, provides an overview of the strategic direction of the subprogramme and highlights activities undertaken in reaching out to key constituencies. |
Настоящий доклад, подготовленный во исполнение резолюции 64/96 В Генеральной Ассамблеи, содержит общее описание стратегической направленности подпрограммы и информацию об основных событиях и мероприятиях по охвату ключевых аудиторий. |
This plan of action has targeted five priority strategic objectives for all programmes and development projects. These are: |
В этом плане действий выделено пять ключевых стратегических приоритетов, которые должны учитываться во всех программах и проектах развития, а именно: |
In the 2006 - 08 document, one of the key strategic priorities set out was A Society Based on Partnership, Equality, Inclusion and Mutual Respect. |
В документации за 2006 - 2008 годы один из ключевых стратегических приоритетов был определен как построение общества, основанного на партнерстве, равноправии, включении в жизнь общества и взаимном уважении. |
1.2 Refine strategic environment and energy priorities in key result areas reflecting a realistic niche for UNDP as well as the needs in the poorest countries; identify resource gaps; and present these to donors. |
1.2 Уточнить стратегические приоритеты в области окружающей среды и энергетики в ключевых областях результатов, которые отражали бы реальную сферу деятельности для ПРООН, а также потребности беднейших стран; определить существующие пробелы в ресурсах; и представить эту информацию донорам. |
The key strategic management focus and a summary of the workplan for each of the three Divisions, as presented by OIOS, are provided below. |
Представленные Управлением информация о ключевых аспектах стратегической направленности деятельности в области управления и резюме плана работы с разбивкой по каждому из трех отделов приведены ниже. |
Additional partnerships and key strategic alliances will continue to be sought to complement the Centre's fields of expertise, and to allow for increased delivery in sectors and regions where the complexity of issues requires the input of different specialized partners. |
Будет по-прежнему продолжаться поиск новых партнерств и ключевых стратегических союзов для дополнения сферы экспертной компетенции Центра и расширения услуг в секторах и регионах, где сложность проблем требует привлечения различных специализированных партнеров. |
The Unit will strengthen results-based monitoring, evaluation and reporting systems, coordinate and support the development of evaluation plans and ensure the effective delivery of key strategic evaluations. |
Группа будет укреплять основанные на результатах системы мониторинга, оценки и отчетности, координировать и поддерживать разработку планов оценки, а также обеспечивать эффективное проведение ключевых стратегических оценок. |
The Secretary-General's proposal represented a pragmatic way forward in a situation where the Security Council had identified a strong strategic interest for the United Nations in supporting a mission deployed by one of its key partners. |
Предложение Генерального секретаря представляет собой прагматический подход к достижению прогресса в ситуации, когда Совет Безопасности выявил сильную стратегическую заинтересованность Организации Объединенных Наций в поддержке миссии, развернутой одним из ее ключевых партнеров. |
More specifically, within the framework of its strategic vision, UNDP needs to further develop clear policies and approaches in the following core areas: |
Если говорить более конкретно, то в рамках своего стратегического видения ПРООН необходимо выработать более четкие стратегии и подходы в следующих ключевых областях: |
How should an organization approach key strategic decisions on those services that should be undertaken by internal and external resources? |
Каким образом организация должна подходить к принятию ключевых стратегических решений в отношении того, какие услуги должны оказываться с использованием внутренних, а какие - внешних ресурсов? |
The aggregation and display of key data and performance indicators to support the strategic decision-making of DPKO and DFS management is critical to operational effectiveness and risk management. |
Исключительно важное значение для оперативной эффективности и управления рисками имеют агрегирование и презентация ключевых данных и показателей результатов работы в поддержку принятия руководством ДОПМ и ДПП стратегических решений. |