To assist in the evaluation of the implementation and impact of Habitat programmes and projects, key performance and gender-sensitive indicators are being systematically developed through a collaborative effort for measuring progress in attaining strategic objectives. |
Для оказания содействия в оценке хода осуществления программ и проектов Хабитат и их отдачи систематически ведется разработка ключевых показателей эффективности работы и учета гендерных вопросов в рамках совместных усилий по анализу прогресса в области достижения стратегических целей. |
Another difficulty was the paring down of large numbers of indicators to a few key or strategic ones that would be meaningful for decision-making. |
Еще одна трудность заключалась в объединении большого числа показателей в небольшое число ключевых или стратегических показателей, которые будут иметь значение для принятия решений. |
The final evaluation report, submitted to the Chair of the Programme Coordinating Board in October 2002, contained 29 specific recommendations covering issues including strategic vision, governance and management, and five key functions for UNAIDS at the global and country levels. |
В заключительном докладе по итогам оценки, представленном Председателю Программного координационного совета в октябре 2002 года, были сформулированы 29 конкретных рекомендаций по таким вопросам, как стратегическое видение, руководство и управление, и пять ключевых функций ЮНЭЙДС на глобальном и страновом уровнях. |
The analysis of these indicators can be used by Governments and international organizations to identify the potential for violent conflicts, develop strategic responses to emergencies and present policy options to key decision makers. |
Анализ этих факторов может быть использован правительствами и международными организациями для определения потенциальных возможностей возникновения конфликтов с применением насилия, разработки стратегических мер в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и представления политических вариантов на рассмотрение лицам, ответственным за принятие ключевых решений. |
At the global level, key international partners have been brought together in a global steering group to provide substantive and strategic guidance to the campaign. |
Что же касается глобального уровня, то для разработки основных и стратегических указаний по проведению кампании была создана Глобальная руководящая группа в составе представителей ключевых международных партнеров. |
In order to achieve the objective of eradicating poverty and other targets identified in the millennium development goals, however, NEPAD recognizes the need for key, mutually supportive, strategic partnerships. |
Вместе с тем, в рамках НЕПАД признается необходимость налаживания ключевых взаимовыгодных стратегических партнерств для достижения цели искоренения нищеты и других согласованных на международном уровне целей в области развития. |
The World Health Organization, with UNICEF and UNAIDS, developed and disseminated strategic information in a number of key areas to support countries in the rational selection and use of HIV medicines. |
Всемирная организация здравоохранения в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС разрабатывала и распространяла стратегическую информацию в ряде ключевых областей в целях оказания странам помощи в рациональном отборе и использовании лекарств для борьбы с ВИЧ. |
They are forging strategic partnerships linking the United Nations system organizations, developing countries, private industry and financing trusts and foundations, donors and other relevant stakeholders for collaboration in key priority areas. |
Они налаживают стратегические партнерские взаимоотношения с организациями системы Организации Объединенных Наций, развивающимися странами, частными промышленными предприятиями и финансовыми трестами и фондами, донорами и другими соответствующими заинтересованными субъектами для совместной работы в ключевых приоритетных областях. |
The Declaration will also outline major strategic directions and policies for all ECE countries in order to address the key challenges related to sustainable development as they emerge from the assessment. |
В декларации будут также намечены основные стратегические направления деятельности и программы для всех стран ЕЭК в целях решения ключевых проблем, касающихся устойчивого развития, которые будут выявлены в ходе проведения оценки. |
This would include advancing knowledge in key strategic areas related to governance, security, economic growth, trade, sustainable development and implementation of the Millennium Development Goals in the Pacific Island countries. |
Это подразумевает распространение знаний в ключевых стратегических сферах, связанных с государственным управлением, безопасностью, экономическим ростом, торговлей, устойчивым развитием и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в тихоокеанских островных государствах. |
Therefore, in addition to its initial mission, the Centre today acts as a platform for discussion of key strategic issues and developments in the European gas industry and for developing common understandings and approaches. |
Поэтому сегодня, в дополнение к своей первоначальной задаче, Центр служит форумом для обсуждения ключевых стратегических проблем и изменений в газовой промышленности Европы, а также для выработки общего понимания и общих подходов. |
We would also like to welcome the unity with which participants reiterated the need for improved strategic coordination in four key areas, namely, security, counter-narcotics, regional cooperation and governance. |
Мы также хотели бы отметить то единодушие, с которым участники подчеркнули необходимость укрепления стратегической согласованности в четырех ключевых областях, таких как безопасность, борьба с торговлей наркотиками, региональное сотрудничество и управление. |
Thanks to strategic breakthroughs, such as the recent Child Forum, and successful nationwide operations, notably Viva Vida com Saúde, UNICEF Angola has managed to mobilize the Government and donors on key components of the country programme. |
Благодаря ряду далеко идущих стратегических инициатив, например недавно проведенному Детскому форуму, и успешным общенациональным программам, например программе Viva Vida com Saúde, отделение ЮНИСЕФ в Анголе сумело привлечь правительство и доноров к осуществлению ключевых компонентов страновой программы. |
At the country level, each management team has to make its SRF more strategic, concentrating on a limited number of key outcomes with reporting on progress backed up by relevant indicators. |
На страновом уровне каждая управленческая группа должна обеспечивать более стратегическую направленность ее СРР, уделяя основное внимание ограниченному числу ключевых мероприятий с представлением докладов о достигнутых успехах, подкрепляемых соответствующими показателями. |
To realize the full potential of the CMM resource base in the EECCA region, it is critical to focus on the key strategic barriers, of which project scope and finance are two of the most notable. |
Для реализации в полной мере всего потенциала ресурсной базы ШМ в регионе ВЕКЦА необходимо сосредоточиться на ключевых стратегических барьерах, главными составляющими которых являются охват и финансирование проектов. |
Beyond the initiatives aimed at shelter and other basic needs, the wider aspects of employment generation, income augmentation and entrepreneurial development through micro-enterprises will be integrated as key elements in the strategic mix. |
В дополнение к инициативам, направленным на обеспечение убежища и удовлетворение других основных потребностей, в качестве ключевых элементов в комплекс стратегий будут включены более широкие аспекты создания рабочих мест, повышения дохода и развития предпринимательской деятельности посредством микропредприятий. |
These included mechanisms for identifying and prioritizing user needs and strategic approaches for the development and delivery of work programmes, key aspects of project design, cooperation models and conceptual frameworks, and factors that influence implementation. |
В их числе вопросы, касающиеся механизмов определения потребностей пользователей и установления их приоритетности, стратегических подходов к разработке и представлению программ работы, ключевых аспектов разработки проектов, моделей сотрудничества и концептуальных основ, а также факторов, влияющих на осуществление. |
In other key areas such as research and development, Governments must take a more active role by stimulating strategic investment in cases where serious underprovision occurs as a result of the inability or unwillingness of the private sector to invest. |
В других ключевых областях, например в области научных исследований и опытно-конструкторских разработок, правительства должны брать на себя более активную роль в стимулировании стратегических капиталовложений в случае возникновения серьезной нехватки ассигнований в результате неспособности или нежелания частного сектора вкладывать средства в НИОКР. |
It was suggested by some that sustainable forest management was more likely to enjoy political support if there were more focus on a small number of strategic goals and key priorities clearly linked to national development strategies. |
Ряд экспертов заявили, что устойчивое лесопользование может пользоваться большей политической поддержкой, если обеспечить уделение большего внимания небольшому числу стратегических целей и ключевых приоритетов, четко увязанных с национальными стратегиями развития. |
These frameworks, built on previous cooperative arrangements, will help to improve early planning, strategic coordination, and implementation of key operational tasks at the field and headquarters levels. |
Эти программы, основанные на предыдущих договоренностях о сотрудничестве, будут способствовать совершенствованию заблаговременного планирования, укреплению стратегической координации и решению ключевых оперативных задач как на полевом уровне, так и на уровне центральных учреждений. |
The now independent Europe Division improved its support to United Nations peacemaking efforts in Cyprus through strategic analysis and enhanced planning capacity at a pivotal time in the negotiations, achieving promising progress in key areas. |
Ставший независимым Европейский отдел активизировал свою поддержку миротворческим усилиям Организации Объединенных Наций на Кипре, обеспечив в решающий момент на переговорах услуги в области стратегического анализа и углубленного планирования и добившись многообещающего прогресса в ключевых сферах. |
The humanitarian country team was established during the first week of February and met twice per week throughout the initial emergency phase to address key strategic issues related to the humanitarian response. |
В течение первой недели февраля была создана гуманитарная страновая группа, которая на всем протяжении первоначального этапа чрезвычайной ситуации проводила свои заседания два раза в неделю с целью рассмотрения ключевых стратегических вопросов, связанных с гуманитарными мерами реагирования. |
Country offices can take a more strategic - rather than project-focused - approach, driven by a systematic consideration of how environmental and climate change interventions can help catalyse the achievement of key development results. |
Страновые отделения могут принять более стратегически выверенный - а не проектно-ориентированный - подход с учетом систематического рассмотрения того, как мероприятия в области охраны окружающей среды и изменения климата могут содействовать достижению ключевых результатов в области развития. |
The Outcome Framework has united the entire Joint Programme in a common effort to improve strategic coherence and generate concrete results in key areas that are pivotal to future success in the HIV response. |
Рамочные документ по результатам деятельности свел воедино усилия Объединенной программы по усовершенствованию стратегической согласованности и обеспечению конкретных результатов в ключевых областях, являющихся незаменимыми для будущего успеха в борьбе с ВИЧ. |
Estimated resources by source of funding for the medium-term strategic and institutional plan focus area (in thousands of United States dollars) |
Оценки ресурсов по источникам финансирования для ключевых областей среднесрочного стратегического и институционального плана (в тыс. долл. США) |