If the baggage is stored at the airport for a longer amount of time, the owner of the baggage is charged at the prevailing rate. |
За хранение багажа сверх срока бесплатного хранения с пассажира - владельца багажа взимается плата по действующим тарифам. |
The management will not be liable for any items that were not stored in a safe! |
За вещи, не сданные на хранение, администрация Хостела ответственности не несет! |
Four signals can be processed when the reference sample "Storage" mode is turned on for comparing the characteristics of the current changing signal with the stored reference one. |
Четыре сигнала могут обрабатываться при включении режима "Хранение" эталонного образца, используемого для сравнения характеристик текущего изменяющегося сигнала с запомненным эталонным. |
The situation of today with highly computerised medical documentation, stored in longitudinally arranged data bases, leads to requests for methods to overcome continuity breaks. |
В нынешних условиях, когда хранение высококомпьютеризированной медицинской документации осуществляется в базах данных для продольного анализа, возникает необходимость в разработке методов преодоления проблемы нарушения статистической последовательности. |
Mannesmann alleges that materials with a value of DEM 21,225,635 delivered by its suppliers for use on the Project were re-routed and stored at various locations in Germany, the Netherlands, Canada, the United Kingdom and the United States... |
"Маннесманн" утверждает, что материалы стоимостью 21225635 немецких марок, поставленные ее поставщиками для использования в рамках проекта, были отправлены в другие пункты и помещены на хранение в Германии, Нидерландах, Канаде, Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах. |
In early 1991, missile warheads filled with biological warfare agents were deployed to the Technical Battalion of the Surface-to-Surface Missile Corps, where a test was performed to check their integration with missile airframes later stored at two locations. |
В начале 1991 года боевые части ракет, снаряженные боевыми биологическими агентами, были поставлены техническому батальону артиллерийского корпуса, имеющего на вооружении ракеты класса «земля-земля», который провел испытания для проверки их совместимости с корпусами, которые позднее были помещены на хранение на два склада. |
Rations and petrol, oil and lubricants supplied to and stored at 44 military positions for 2,463 troops (average per month) |
Осуществлялась поставка продовольствия и горюче-смазочных материалов для 2463 военнослужащих (среднемесячный показатель) и их хранение на 44 военных позициях |
A tailings impoundment is the storage space/volume created by the tailings dam or dams where tailings are deposited and stored. |
Чаща хвостохранилища - пространство/объем для хранения, образованное дамбой или дамбами хвостохранилища, в пределах которого производится складирование и хранение отвальных хвостов. |
On average, over 1,500 non-expendable assets are required to be stored and controlled until final disposal; however, due to the long lead-time, the potential sale value of assets declines. |
В среднем База обеспечивает хранение и инвентарный учет до окончательной ликвидации свыше 1500 единиц имущества длительного пользования, однако задержки с выполнением заявок приводят к снижению потенциальной стоимости имущества при продаже. |
The proposal is that OSPAR signatory countries would use EUROWATERNET to report RID data, and that the data would be stored, disseminated and visualized through WATERBASE. WATERBASE is the database in which EEA would hold data and information arising from EUROWATERNET. |
Предлагается, чтобы страны-участницы ОСПАР использовали ЕВРОВОТЕРНЕТ для представления данных RID, а хранение, распространение и визуализация этих данных осуществлялись через Базу данных по водным ресурсам. |
It is, for example, an offence under the BWA, section 1 to retain biological weapons as defined in the BWA section 1 (1) (b), whether or not they are stored in a lorry or a warehouse. |
Ключевым элементом преступления является хранение такого оружия согласно определению в разделе 1(1)(b); грузовой автомобиль не является элементом преступления, хотя и относится к фактам. |
Villagers have rebuilt broken embankments, stored water in community ponds and repaired or constructed talaabs (masonry tanks for storing water) and earth percolation reservoirs (reservoirs built to store rainwater that percolates gradually into the nearby wells). |
Жители деревни восстановили разрушенные насыпи, обеспечивают хранение воды в общинных водоемах и ремонтируют или сооружают талаабы (кирпичные емкости для хранения воды) и резервуары для процеживания воды через почву (такие резервуары предназначаются для хранения дождевой воды, которая постепенно фильтруется в близлежащие колодцы). |
Average strength of military personnel (Meals Ready to Eat (MREs)) and bottled water stored at 9 team sites |
Поставка и хранение пайков и бутылочной воды в среднем для 230 военнослужащих, 115 международных сотрудников, 23 добровольцев Организации Объединенных Наций и 6 сотрудников гражданской полиции |
Stored by enumerators in their own homes |
Хранение дома у администраторов участков |
ensure that all existing stockpiles of mercury are enclosed in leak proof, airtight containers (e.g. mercury containers or flasks), separated by cushioning/absorbent material, and stored atop collection plates to contain any possible leaks |
обеспечение герметизации всех имеющихся запасов ртути во влаго- и воздухонепроницаемых контейнерах (например, ртутных контейнерах или баллонах) с перегородками из амортизирующих/абсорбирующих материалов и предусматривающих хранение на собирающих пластинах для предотвращения любой возможной утечки |
Directive 75/442/EEC. The plan aims to prevent the production of hazardous waste, encourage the storage of dangerous waste in appropriate facilities without risk to the environment, and dispose of waste that cannot be stored by using state-of-the-art techniques. |
Этот план, разработанный на основе европейской Директивы 75/442/ЕЭС, предусматривает предупреждение производства опасных отходов; хранение опасных отходов в соответствующих местах без нанесения ущерба окружающей среде; а также самые передовые методы удаления отходов, которые не подлежат хранению. |
(e) Hold one of the keys for the dual-locking systems in the containers in which the weapons are stored; |
ё) взять на хранение один из ключей к двойной системе запирания контейнеров, в которые будет сложено оружие; |
The Transport Section stored and maintained an average of 495 vehicles, 8 trailers and 123 vehicle palletized lifting system body attachments |
Транспортная секция обеспечила хранение и обслуживание в среднем 495 автотранспортных средств, 8 трейлеров и 123 съемных приспособлений к тягачам с погрузочно-разгрузочной системой. |
Stored over 200 confiscated weapons |
На хранение передано свыше 200 единиц конфискованного оружия |
Examples include surrendering to the transferee the keys of a warehouse where the goods are stored or surrendering to the transferee the documents necessary to claim delivery of the goods from a bailee holding such goods to the order of the holder. |
Примерами этого служат передача индоссатору ключей от склада, где хранится товар, или передача индоссатору документов, необходимых для того, чтобы требовать поставки товара от ответственного лица, которому он был передан на хранение по распоряжению держателя. |
She stored and catalogued evidence. |
Она отвечала за опись и хранение улик с места преступления. |
Only explosive materials and similar substances may be stored; in no circumstances may other materials of a different kind be stored, still less those whose composition may cause them to combine with others, potentially giving rise to explosions. |
разрешается хранение лишь взрывчатых и аналогичных веществ и ни при каких обстоятельствах не допускается хранение других материалов, прежде всего тех, которые могут вызвать взрыв вследствие их совместного хранения; |
Baggage that, through the fault of the carrier, is not delivered to the airport of destination by the time specified on the passenger's document of transportation is stored at the Carrier's expense. |
Хранение багажа, не доставленного в аэропорт назначения в сроки в соответствии с перевозочным документом пассажира по вине Перевозчика, производится за счет Перевозчика. |
Scheduled to be destroyed are 14,074 confiscated, captured, surrendered or deposited small arms of various calibres, which are securely stored by the Philippine Government; (e) Quantities to be confiscated, captured, surrendered or deposited. |
Планируется уничтожить 14074 единицы конфискованного, изъятого, сданного или отданного на хранение стрелкового оружия различного калибра, которое в настоящее время находится под надежной охраной филиппинского правительства; ё) количество оружия, подлежащего конфискации, изъятию, сдаче или отдаче на хранение. |