That number corresponds to the number stored by the Maoist army, excluding those retained for perimeter and leadership security, and the weapons are composed of equivalent types. |
Это число соответствует количеству оружия, переданного на хранение маоистской армией, за исключением оружия, оставленного для обеспечения кругового охранения районов расквартирования ее отрядов и охраны руководства этой группировки, и по своему составу относится к аналогичному виду вооружений. |
Strategic deployment stocks are a revolving material reserve managed by the Logistics Support Division and stored and maintained in UNLB. |
Стратегические запасы материальных средств для развертывания представляют собой возобновляемый резерв материальных ресурсов, которым распоряжается Отдел материально-технического обеспечения и хранение и учет которого осуществляется в БСООН. |
They're being stored. |
Их сдают на хранение. |
It was stored at Pyote AAF, Texas, and disposed of as surplus on March 25, 1953. |
Он был передан на хранение на базу ВВА «Пайота», штат Техас, и 25 марта 1953 года утилизирован. |
The cargo was stored in Dubai, incurring port authority charges, storage charges and demurrage, before being resold to a buyer in Saudi Arabia. |
В Дубае груз хранился на складе, что повлекло за собой издержки в виде портовых сборов, оплаты за хранение и простой судна, а затем был перепродан покупателю в Саудовской Аравии. |
The Secretary-General outlines the evolution in the concept for the management and provisioning of rations from a system in which missions stored and distributed food to the current increased use of turnkey operations. |
Генеральный секретарь описывает эволюцию концепции снабжения пайками и управления этим процессом, заключающуюся в переходе от модели, при которой миссии обеспечивали хранение и распределение пайков, ко все более активно используемым в настоящее время операциям «под ключ». |
High value and attractive items are securely stored at the Base. |
БСООН обеспечивает надежное хранение всего дорогостоящего и привлекающего внимание имущества. |
Image Metadata: Storage of EXIF, XMP and similar metadata which accompany the images stored in the HEIF file. |
Метаданные изображения - хранение EXIF, XMP и других метаданных, относящихся к изображениям в HEIF-файле. |
The system has been upgraded to the latest version of TRIM and will be stored on a secure non-networked storage device. |
Система была модернизирована, и в настоящее время представляет собой последнюю версию ТРИМ, обеспечивающую надежное несетевое хранение данных. |
The RV is subsequently towed away by Badger's cousin, Clovis (Tom Kiesche), and stored on his lot for a $1,000 storage fee, of which Jesse can only pay half of up front. |
Трейлер впоследствии оставлен у двоюродного брата Брэндона, взимающую $1,000 за хранение, и Джесси может платить только половину авансом. |
Following preparation/production, a meat product should be kept and stored, the quickest possible, in a way that the internal temperature of the product is in accordance with the group classification criteria. |
После изготовления должно быть, как можно скорее, обеспечено такое хранение мясного полуфабриката/изделия, чтобы его внутренняя температура соответствовала требованиям, предъявляемым к этой группе продуктов. |
Before 1991 all the negative prints of all films produced in Ukraine were sent to be stored at the All-Union State Film Fund of USSR (Gosfilmofond). |
До тех пор исходные материалы всех художественных фильмов, снятых на Украине, отправлялись на хранение в Всесоюзный государственный фонд кинофильмов СССР (Госфильмофонд). |
The spent fuel from the 5-MWe reactor will be stored and disposed of in a manner that does not involve reprocessing in the Democratic People's Republic of Korea. |
Хранение и захоронение отработавшего топлива реактора мощностью 5 МВт (эл.) будет осуществляться способом, не требующим переработки в Корейской Народно-Демократической Республике. |
It was also decided that the definition of "originator" should be drafted so as to eliminate the possibility that a recipient who merely stored a data message might be regarded as an originator. |
Было также решено сформулировать определение понятия "составитель" таким образом, чтобы исключить возможность отнесения к категории составителей получателя, который осуществляет лишь хранение сообщения данных. |
On 16 September 2005, the Ministry of Defence informed the Group that it had stored these 22 vehicles until the Security Council Committee reached a verdict on whether they violated the embargo. |
Министерство обороны 16 сентября 2005 года информировало Группу о том, что оно поместило на хранение эти 22 транспортных средства до тех пор, пока Комитет Совета Безопасности не определит, нарушают ли они положения эмбарго. |
According to the Law on Cinematography, all the negative prints of Ukrainian films created on public funds (including coproduction) are to be stored at Dovzhenko Centre. |
Согласно Закону о кинематографии Украины исходные материалы всех украинских фильмов, созданных (в том числе частично) за государственный счет, поступают на хранение в Центр Довженко. |
When stored on standardized media such as CD-ROMs and DVD-ROMs, they can be copied to future media with significantly reduced effort. |
Хранение образов на таких стандартизированных носителях как CD-ROM или DVD-ROM в будущем способно значительно уменьшить усилия, требующиеся для копирования их на носители, которые будут стандартизированы в будущем. |
Until such a time, and insofar as is practicable, unavoidable refuse is recycled or stored in an appropriate environmentally-safe facility or disposed of using state-of-the-art-techniques which minimize the threat to the environment. |
В период до достижения этой цели производится максимально возможная рециркуляция отходов, образования которых невозможно избежать, а также их хранение в соответствующих условиях, исключающих какую-либо опасность для окружающей среды, или их ликвидация с помощью наиболее передовых и наиболее благоприятных в экологическом отношении технологий. |
On the other hand, it has been noted in Spain that imposing the same limits on the amount of ammunition that can be acquired and stored by devotees of Olympic shooting has encouraged the practice of illegally reloading ammunition. |
В то же время в Испании установлено, что аналогичные ограничения на приобретение и хранение боеприпасов для любителей спортивной стрельбы способствовали распространению практики незаконного снаряжения боеприпасов. |
In order to have the most effective protection of his private life, every individual should have the right to ascertain in an intelligible form, whether, and if so, what personal data is stored in automatic data files, and for what purposes. |
Законом должны регулироваться сбор и хранение информации личного характера государственными властями или частными лицами или органами в компьютерах, банках данных или как-либо иначе. |
that the arms will not be used properly or will not be stored safely, |
ненадлежащее применение оружия или небезопасное его хранение; |
After a spontaneous detonation of ordnance at the site in January 1992, Kuwait decided that the ordnance should be stored in a more remote location, and accordingly undamaged ordnance was moved to the Umm Al Gawati site. |
После произошедшего там в январе 1992 года самопроизвольного взрыва боеприпасов Кувейт счел целесообразным обеспечить хранение уцелевших боеприпасов на более удаленном объекте, в связи с чем они были перевезены в хранилище Умм-аль-Гавати. |
If completed questions were collected by enumerators/interviewers, how were these stored before despatch to the processing site? |
Если заполненные переписные листы собирались счетчиками/интервьюерами, то каким образом было организовано их хранение до момента отправки в пункт обработки? |
No checks were carried out either on non-expendable property procured with UNHCR funds and stored by the partners, or on assets the ownership of which had been transferred to the partners. |
Точно так же не проводилось никаких проверок имущества длительного пользования, закупленного с помощью средств, выделенных УВКБ, хранение которого обеспечивают партнеры, или имущества, право на владение которым было передано партнерам. |
Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word. |
Хранение часто используемых слов и автоматическое завершение слова после того, как будут введены первые три буквы сохраненного слова. |