Английский - русский
Перевод слова Steel
Вариант перевода Черной металлургии

Примеры в контексте "Steel - Черной металлургии"

Примеры: Steel - Черной металлургии
To date, the activities undertaken within the framework of the programme have covered the steel industries in Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine. До настоящего времени деятельность в рамках программы охватывала секторы черной металлургии таких стран, как Болгария, Венгрия, Польша, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Украина и Чешская Республика.
It takes account of the proposal by the Bureau of the CTIED, which was circulated in March and April 1998 to the ad hoc groups of experts on steel and the chemical industry. GE.-31191 В нем учтено подготовленное Бюро предложение, которое было направлено в марте и апреле 1998 года специальным группам экспертов по черной металлургии и химической промышленности.
Some delegations underlined the fact that the note by the secretariat was particularly well adapted as it gave to other organizations the opportunity to inform delegations of the activities that they were conducting in the field of steel, thus avoiding possible duplication of work. Некоторые делегации подчеркнули тот факт, что форма записки секретариата была выбрана весьма эффективно: благодаря ей другие организации получили возможность проинформировать делегации об осуществляемой ими деятельности в области черной металлургии, что позволило избежать возможного дублирования работы.
It was agreed that the activation of this project would be linked with the joint participation of the French and German steel federations; and Кроме того, было решено приступить к реализации этого проекта при условии совместного участия в нем федераций черной металлургии Франции и Германии;
The Chairman of the Working Party emphasized that during its session, the Working Party had requested the Executive Secretary to provide, without delay, statistical assistance in order to secure the very important statistical publications in the steel sector for Governments and industry. Председатель Рабочей группы подчеркнул, что в ходе своей сессии Рабочая группа просила Исполнительного секретаря незамедлительно обеспечить статистическую поддержку, чтобы обеспечить выпуск в секторе черной металлургии статистических публикаций, имеющих весьма важное значение для правительств и промышленности.
It placed particular emphasis on the last two areas and stressed the importance of the new regional programme on Metallurgy and Ecology, whose aim was to encourage sustainable development in the steel industry. Она уделила особое внимание последним двум областям и подчеркнула большое значение новой региональной программы в области металлургии и окружающей среды, направленной на обеспечение устойчивого развития черной металлургии.
Restructuring and adaptation of publications on steel statistics in line with Directorate D's general publication policy. Prodcom: Work on improving timeliness, confidentiality, data quality control, harmonisation of methodology, dissemination will continue. Пересмотр структуры и адаптация публикаций по статистике черной металлургии в соответствии с общей политикой публикаций Директората D. ПРОДКОМ: Будет продолжена работа по улучшению своевременности, конфиденциальности, контролю качества данных, согласованию методологии и распространению.
Compatibility/Trade off between industrial restructuring and labour restructuring in the steel sector Вопросы совместимости/рационального сочетания промышленной реструктуризации и реструктуризации рабочей силы в черной металлургии
In the basic industry strand, the two newly created ad hoc groups of experts on the chemical industry and on steel adjusted their ongoing activities to be in line with lower resource allocations and the directions provided for in the Plan of Action. По теме основных отраслей промышленности две вновь созданные специальные группы экспертов по химической промышленности и по черной металлургии скорректировали свою нынешнюю деятельность в соответствии с меньшим объемом выделенных ресурсов и направлениями, предусмотренными в Плане действий.
The main aspects of this session concerned the monitoring of scrap which is carried out in almost all the steel plants in all the countries, with the aim of detecting orphan sources and contaminated metal. Основные вопросы, рассматривавшиеся на этом заседании, были связаны с контролем металлолома, который проводится почти на всех предприятиях черной металлургии во всех странах с целью обнаружения отдельных случайных источников и загрязненного металла.
The Committee on Promotion and Communications is planning to hold a Communications Seminar in May 1999, bringing together steel industry communications professionals from around the world to discuss their experiences in developing effective communications strategies. Комитет по содействию и связи планирует провести в мае 1999 года семинар по проблемам установления связей, в котором примут участие специалисты в области связи в черной металлургии из всех стран мира с тем, чтобы обсудить накопленный опыт в разработке эффективных стратегий коммуникаций.
The conclusions drawn were that the steel industry in Europe seems well equipped and competent to operate the detection equipment and the number of accidents and fines had thus decreased over the last two years. Были сделаны выводы о том, что предприятия черной металлургии Европы, по-видимому, хорошо оснащены и обладают необходимой компетентностью для работы с оборудованием, используемым для обнаружения источников, и что благодаря этому за последние два года уменьшилось число аварий и штрафов.
He stressed the desire of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development (CTIED) to incorporate in its programme of work the experience acquired by the steel group in its activities in cooperation with Governments and industry. Директор Отдела торговли подчеркнул готовность Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства учесть в своей программе работы опыт, приобретенный Рабочей группой по черной металлургии в своей деятельности, которая проводилась в сотрудничестве с правительствами и промышленностью.
The Team of Specialists gathered approximately twenty-five experts from Governments, the steel and recuperation industries, the national regulatory bodies in charge of radioactivity, the International Atomic Energy Agency and the European Commission. В состав Группы специалистов вошли примерно 25 экспертов от правительств, предприятий черной металлургии и предприятий по сбору металлолома, национальных регламентирующих органов по вопросам радиоактивности, Международного агентства по атомной энергии и Европейской комиссии.
Concerning the discontinuation of the steel market activity, the majority of the countries represented had expressed their concern about this discontinuation. Касаясь прекращения деятельности, связанной с рынком продукции черной металлургии, большинство представленных на сессии стран выразили свою озабоченность в связи с прекращением этой деятельности.
or by e-mail , a copy of their presentation on the steel market of their country, before Monday, 12 March 2001 или по электронной почте в секретариат экземпляр своего выступления по вопросу о положении на рынке продукции черной металлургии своей страны не позднее понедельника, 12 марта 2001 года.
Presentation and discussion of a proposal for steel statistics after the expiry of the ECSC Treaty in 2002, in the context of the Commission's general needs for statistics on key goods and service industries. Представление и обсуждение предложения по перспективам статистики черной металлургии после истечения срока действия Договора об ЕОУС в 2002 году в контексте общих потребностей Комиссии в статистических данных о ключевых товарах и секторах сферы услуг.
However the transition to market economy demands substantial readjustment and restructuring, driven by the large reduction in domestic steel consumption, by more rigorous quality requirements, by higher energy prices, and by increased environmental standards. Вместе с тем переход к рыночной экономике требует проведения существенной корректировки и реструктуризации, вызванных крупным сокращением внутреннего потребления продукции черной металлургии, более жесткими требованиями в отношении качества продукции, более высокими ценами на энергоносители и более жесткими стандартами охраны окружающей среды.
It provides comprehensive information on developments in the world market for iron ore, for the use of steel and iron ore stakeholders such as producers, purchasers, shipping agents, suppliers of goods or services to the industry, analysts or consultants. Он обеспечивает всестороннюю информацию о состоянии мирового рынка железной руды для ее использования заинтересованными сторонами в секторе черной металлургии, такими как производители, покупатели, экспедиторы, поставщики товаров и услуг для данной отрасли, эксперты и консультанты.
These incidents have proved to be very costly in relation to the recovery and clean-up operations required but also in terms of the potential loss of confidence of the steel industry in scrap metal as a resource. Эти инциденты привели не только к большим издержкам в связи с проведением необходимых мероприятий по извлечению и обезвреживанию, но и в связи с потенциальной утратой доверия предприятий черной металлургии к металлолому как сырьевому ресурсу.
AWARE that the scrap metal and steel industries do not want any radioactive material in their metals, УЧИТЫВАЯ, что ломозаготавливающие предприятия и предприятия черной металлургии стремятся не допускать попадания каких-либо радиоактивных материалов в производимые ими металлы,
The Chairman reminded delegations that according to the Plan of Action adopted by the Commission at its fifty-second session, the Committee had been requested to create an ad hoc group of experts on the chemical industry and another on steel, which will report to the Committee. ЗЗ. Председатель напомнил делегациям, что согласно Плану действий, утвержденному Комиссией на ее пятьдесят второй сессии, Комитету было предложено создать специальную группу экспертов по химической промышленности, а также специальную группу экспертов по черной металлургии, которые будут подотчетны Комитету.
Special activities for 1998: At its first session, in December 1997, the Committee approved the establishment of an ad hoc group of experts on the chemical industry and another on steel, which will report to the Committee. Специальные мероприятия на 1998 год: На своей первой сессии в декабре 1997 года Комитет принял решение о создании специальной группы экспертов по химической промышленности и специальной группы экспертов по черной металлургии, которые будут подотчетны Комитету.
In his statement, the Executive Secretary of UN/ECE, Mr. Y. Berthelot, underlined the importance of the steel industry in many of the economies of the countries of western Europe and in the countries in transition. В своем заявлении Исполнительный секретарь ЕЭК ООН г-н И. Бертело подчеркнул значение черной металлургии для экономики многих стран западной Европы и стран с переходной экономикой.
The work included the collection and distribution of basic statistical information on a quarterly basis through the Committee's continuous information system and the collection and examination of detailed information on investment and disinvestment in the steel industry. Эта работа включала подготовку и ежеквартальное распространение базовой статистической информации через непрерывно действующую информационную систему Комитета и сбор и изучение детальной информации по притоку и сокращению инвестиций в черной металлургии.