| Particular attention was drawn to the low embedded energy content of such wood products compared with many alternatives such as steel, concrete and aluminium. | Особое внимание было обращено на низкое содержание связанной энергии в таких древесных материалах по сравнению с многими другими материалами, такими, как сталь, бетон и алюминий. |
| It actually... it feels like Empyrean steel. | Вообще-то... я чувствую какую-то имперскую сталь. |
| My best known look is "Blue Steel". | Мой самый известный взгляд, называется Голубая Сталь. |
| It entails not only breaking of concrete and cutting of steel reinforcement but at the same time ensuring maximum cleanness and removal of substantial amount of demolition waste. | Это влечет за собой необходимость не только разрушить бетон и порезать арматурную сталь, но и обеспечить при этом максимальную чистоту и удаление значительного объема обломков строительных элементов. |
| According to Regulation (EC) Nº 1907/2006 (REACH) the REACH Only Representative has been appointed in order to represent the interests of Lebedinsky GOK, Mikhailovsky GOK, Ural Steel and OEMK. | В соответствии с требованиями Регламента ЕС Nº1907/2006 (REACH) был назначен Единственный Представитель по вопросам REACH для представления интересов ОАО «ОЭМК», ОАО «Лебединский ГОК», ОАО «Михайловский ГОК», ОАО «Уральская Сталь». |
| While taking a break, House hears a sound similar to that of a person banging on a steel pipe. | Во время перерыва Хаус слышит звук, похожий на стук по стальной трубе. |
| What nine years in a steel cage do for you! | Вот что 9-ть лет в стальной клетке делают с человеком! |
| Yes, he's like the steel man from The Wizard From Oz. | Да, он как стальной человек из Волшебника страны Оз. |
| A man of steel! | Вот видите - я стальной. |
| Such furniture includes, inter alia, 14 safes; conference tables; 31 lockable steel storage cabinets; 19 filing cabinets; and 100 workstations. | Перечень необходимой мебели включает, в частности, 14 сейфов, столы для конференц-залов, 31 запирающийся на замок стальной шкаф, 19 картотечных шкафов и 100 автоматизированных рабочих мест. |
| China would remain a net importer of steel products by the end of and after 2000. | До конца этого столетия и после 2000 года Китай, вероятно, останется на позициях чистого импортера продукции черной металлургии. |
| Restructuring and adaptation of publications on steel statistics in line with Directorate D's general publication policy. Prodcom: Work on improving timeliness, confidentiality, data quality control, harmonisation of methodology, dissemination will continue. | Пересмотр структуры и адаптация публикаций по статистике черной металлургии в соответствии с общей политикой публикаций Директората D. ПРОДКОМ: Будет продолжена работа по улучшению своевременности, конфиденциальности, контролю качества данных, согласованию методологии и распространению. |
| It decided to convene a second meeting of experts on the Steel Industry and the Environment to make concrete proposals for projects to be incorporated into the Working Party's programme of work. | Рабочая группа постановила провести второе совещание экспертов по черной металлургии и окружающей среде для подготовки конкретных предложений по проектам, которые будут включены в программу работы Рабочей группы. |
| UN/ECE member countries and other Governments participating in the work of the ad hoc Group of Experts on Steel were invited to transmit to the secretariat proposals for papers to be presented by their experts, bearing in mind the timetable agreed upon. | Странам - членам ЕЭК ООН и другим странам, участвующим в деятельности Специальной группы экспертов по черной металлургии, было предложено направить в секретариат предложения по докладам, которые будут представлены их экспертами, с учетом утвержденного расписания. |
| The sectors of imports that have been affected by Philippines AD actions are glassware, steel products, chemicals, cement, newsprint, etc. | Среди статей импорта, которые были затронуты антидемпинговыми мерами Филиппин, можно упомянуть изделия из стекла, продукцию черной металлургии, химические вещества, цемент, газетную бумагу и т.д. |
| Why has the steel sector become a prime target of anti-dumping and countervailing actions? | Почему металлургический сектор стал одним из основных объектов антидемпинговых и компенсационных мер? |
| Along with the construction industry, the Autumn Metal Week in Moscow will also focus on steel products for the fuel and energy complex as well as the automotive industry. | Российский металлургический комплекс вызывает повышенный интерес зарубежных игроков отрасли, с одной стороны, потенциальной возможностью участия в разработке месторождений железорудного сырья и угля в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке, а также широкими возможностями поставок из России металлопродукции первых переделов. |
| Vyksa Steel Works (VSW, Nizhni Novgorod Region), part of United Metallurgical Company (OMK), has reported its operating results for 2009. | Фонд имени князя Сергея Голицына, учредителями которого являются ЗАО «Объединенная металлургическая компания» и ОАО «Чусовской металлургический завод», в пятый раз объявил конкурс социальных и культурных проектов. |
| The OMK Steel Works Division comprises Chusovoy Metallurgical Works (Perm Territory), Casting and Rolling Complex (Nizhni Novgorod Region) and Shchelkovo Metallurgical Works (Moscow Region). | В металлургический комплекс ОМК входят расположенные в Пермской области Чусовской металлургический завод и Литейно-прокатный комплекс (Нижегородская область). Продукция заводов металлургического комплекса ОМК востребована российскими и зарубежными потребителями. |
| Visakhapatnam Steel Plant, popularly known as Vizag Steel (Telugu: విశాఖ ఉక్కు కర్మాగారం), is an integrated steel producer in Visakhapatnam, India built using German and Soviet technology. | Вишакхапатнамский металлургический завод (телугу విశాఖ ఉక్కు కర్మాగారం), в народе известен как Визаг сталь, - интегрированный производитель стали в Вишакхапатнаме, Индия, построенный с использованием немецких и советских технологий. |
| I should've known it was you when I walked into an abandoned steel factory. | Я должна была всё понять, когда зашла на заброшенный сталелитейный завод. |
| In 1967, they built a steel mill (production capacity - 50,000 tons of stock per year), a tire plant, and a construction materials plant near Colombo all with the assistance of the Soviet Union. | В 1967 году под Коломбо с помощью Советского Союза были построены сталелитейный завод (производственная мощность - 50000 тонн в год), завод по производству шин и завод по производству строительных материалов. |
| Thank you steel mill. | Спасибо, сталелитейный завод. Спасибо, электростанция. |
| The largest controversy surrounded a merger that Russian steel giant SeverStal sought with Luxemburg-based Arcelor. | Самый большой спор окружал слияние компаний, которого добивался российский сталелитейный гигант СевероСталь с находящимся в Люксембурге Арселором. |
| In 1871 the iron works were taken over by the holding called Vereingte Königs- und Laurahütte AG für Bergbau und Hüttenbetrieb, which added a steel mill, rail mill and workshops. | В 1871 году железные работы были захвачены холдингом под названием Великобритания и Laurahütte AG для горнодобывающих и металлургических операций, который добавил сталелитейный завод, железнодорожный завод и мастерские. |
| The shop is equipped with modern automatic steel processing and cutting machines. | Цех оснащен современным автоматизированным оборудованием для обработки металла. |
| All steel fashion jewellery, silver 925 jewellery and fashion accessories for the modern man: from the rebel attitude to the elegant style! | все украшения из металла, украшения из серебра 925 пробы и модные аксессуары для современного мужчины: от рок стиля до строгого и элегантного. |
| Nominal thickness of metal shall be determined according to the appropriate ISO standard, for example ISO 3574:1999 for steel. | Номинальная толщина металла должна определяться по соответствующему стандарту ИСО, например по стандарту ISO 3574:1986 для стали. |
| The main aspects of this session concerned the monitoring of scrap which is carried out in almost all the steel plants in all the countries, with the aim of detecting orphan sources and contaminated metal. | Основные вопросы, рассматривавшиеся на этом заседании, были связаны с контролем металлолома, который проводится почти на всех предприятиях черной металлургии во всех странах с целью обнаружения отдельных случайных источников и загрязненного металла. |
| It is a chemical suitable for dilution with water and it is designed for protecting metals including iron & steel materials before and after phosphating. | Химикат обладающий способностью разбавляться в воде, разработанный для использования с целью защиты металла материалов из железо-стали до и после фосфатирования. |
| Actual status of equipment dor detection of radioactivity in the German steel plants. | Нынешнее положение дел в области оборудования для обнаружения радиоактивности на сталеплавильных заводах Германии. |
| Scrap yards and steel works and non-ferrous metal smelters and refiners are increasingly detecting radioactive material in incoming scrap metal as the result of accidents or inadvertent disposal. | На складах металлолома, сталеплавильных заводах и заводах цветной металлургии, а также на установках рафинирования растет число случаев обнаружения радиоактивных материалов в поступающем металлоломе в связи с авариями или его небрежным удалением. |
| Radiation monitoring systems for contaminated scrap metals have been successfully used in steel plants and larger scrap yards since several years and suitable products are on the market today. | Уже в течение нескольких лет на сталеплавильных предприятиях и крупных скрапных дворах применяются системы мониторинга радиоактивного излучения для проверки металлолома на загрязнение радиоактивными веществами; в настоящее время на рынке уже существует |
| Work in blast-furnaces, metal foundries, steel mills, rolling-mills, forges and heavy metal presses; | Работа на доменных печах, на плавильных печах, в сталеплавильных, прокатных, кузнечных цехах и на штамповочных прессах. |
| The plants produce rubber granulate and powder of high uniformity and purity in addition to a steel fraction ready for remelting in steel plants. | Заводы производят гранулированный и порошковый каучук высокой степени однородности и чистоты, а также стальные фракции, готовые для переплавки на сталеплавильных заводах. |
| I need Japanese steel. | Мне нужен японский меч. |
| You can count on my steel. | Можешь рассчитывать на мой меч. |
| You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. | У вас должно быть большие крысы, раз вам нужен меч Хаттори Хансо. |
| I like to see a man's face when I put the steel in him. | Мне нравится смотреть человеку в лицо, когда я вонзаю в него меч. Зачем? |
| Where did you learn all this stuff about Visenya and her Valyrian Steel sword? | Откуда ты узнала всё это - про Висенью и ее меч валирийской стали? |
| In 2007 we renewed the production of steel cabinets, but now we have modern machinery, automatic painting line and very experienced staff. | В 2007 году возобновлено производство металлических шкафов. Современные технологии и полностью автоматизированная лакировочная линия в сочетании с опытным составом помогли предприятию создать новый ассортимент корпусов и изделий. |
| In some stages, Pepsiman's head becomes stuck inside a steel drum, which inverts the controls, and in some, he uses a skateboard. | На некоторых сегментах уровней, голова Пепсимена застревает внутри металлических баков, из-за чего управление персонажем становится инвертированным, на отдельных участках супергерой использует скейтборд. |
| "9.8.7.2 Protection of the load by steel metal thermal shields or other thermal shields of material with the same through burning property against tyre fire shall be provided.". | "9.8.7.2 Должна обеспечиваться защита груза от загорания шин с помощью стальных металлических теплозащитных экранов или других теплозащитных экранов, изготовленных из материала, обладающего аналогичной стойкостью к прогару". |
| Steel is the most widely used structural material and that is why the steel scrap takes the most important position as regards metal scrap. | Сталь - это самый распространенный конструкционный материал, поэтому в области металлических отходов самое важное значение имеют стальные отходы. |
| Oleg Veter will succeed Olga Naumova as chief executive officer of Russian wire and wire products maker Severstal-metiz from 12 May, the company tells Steel Business... | Производитель металлических изделий завод "Днепрометиз" (Днепропетровск) ввел в эксплуатацию 8 волочильных станов производства Mario Frigerio (Италия) по выпуску... |
| In development we are focusing on a decrease of reduction agents and energy at not only every stage of metallurgical processes but also in material development and innovative light steel construction as well as in the use of secondary raw materials. | В процессе развития предприятия оно направляет свои усилия на снижение объема восстановительных агентов и энергоносителей не только на каждом этапе металлургических процессов, но и при разработке своих продуктов, и в частности легких стальных конструкций, а также путем использования вторсырья. |
| The invention can be used in different industrial sectors and machine building for protecting construction surfaces, for example steel fuel tanks and pipelines used for storing and transporting all types of petroleum products or different organic solvents at operation conditions in corrosion-active media. | Изобретение может быть использовано в различных областях промышленности, машиностроении для защиты поверхностей конструкций, например, стальных, топливных баков и магистралей, используемых для хранения или трансопртирования всех виды нефтепродуктов или различных органических растворителей, в условиях эксплуатации в коррозионно-активных средах. |
| The invoices submitted with the claim refer to the remaining construction work performed by Niigata on civil and steel structures, equipment installation, furnace and tank erection, and piping, electrical and insulation fittings. | Представленные вместе с претензией счета-фактуры касаются оставшихся строительных работ, выполненных компанией "Ниигата" по гражданскому строительству и монтажу стальных конструкций, установке оборудования, строительству печей и хранилищ, а также прокладке труб, линий электропередач и установки изоляционных материалов. |
| production: riveting machines, rivets, cabinet hardware, building hardware and all types of products made of metal sheets, supports and steel structures. | изготовление: клепальных машин, заклепок, мебельной фурнитуры, строительных метизов, всякого рода изделий из листового металла, опор и стальных конструкций. |
| The major suppliers of steel for metal ware production are OJSC Mittal Steel Kryvyi Rig and LLC Leman-Ukraine. | Главными поставщиками стали для изготовления металлических конструкций являются ОАО "Миталл Стил Кривой Рог" и ООО "Леман-Украина". |
| Angles, shapes and sections, of iron or non-alloy steel | Уголки и профили из железа и нелегированной стали |
| The canton is also industrially developed, particularly in the fields of electrical engineering, precision instruments, iron, steel, cement and textiles. | Кантон развит и в промышленном отношении, особенно в областях электроинженерии, производства точных инструментов, выпуска железа, стали и цемента. |
| DEVICE FOR PRODUCING IRON OR STEEL FROM IRON OXIDE MATERIALS | УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ЖЕЛЕЗА ИЛИ СТАЛИ ИЗ ЖЕЛЕЗООКИСНЫХ МАТЕРИАЛОВ |
| Steel is an alloy of iron and carbon containing less than 2 per cent of carbon and 1 per cent of manganese. | Сталь представляет собой сплав железа и углерода, содержащий менее 2% углерода и 1% марганца. |
| Rusting is the common term for corrosion of iron and its alloys, such as steel. | Ржавчиной, как правило, называют продукт коррозии только железа и его сплавов, таких как сталь. |
| 2.5 The shift in international trade flows in steel 1987-1997 | 2.5 Изменения в международных торговых потоках продукции черной металлургии, 1987-1997 годы |
| Among the various new quality demands in the export market, the radioactive contamination of steel products has received a very high attention. | Среди требований, предъявляемых к качеству экспортной продукции, весьма большое внимание уделяется радиоактивному загрязнению продукции черной металлургии. |
| Apparent consumption of steel products would reach 6.7 million tonnes in 1997 following 6.1 million tonnes in 1996. | Видимое потребление продукции черной металлургии составит в 1997 году, вероятно, 6,7 млн. т против 6,1 млн. т в 1996 году. |
| Steel deliveries By main products (1,000t) 11 | По основным видам продукции (в тыс. тонн) 11 |
| Anti-corrosion and anti-erosion performance of surface coatings for steel products, and pollution-abatement measures during transport, storage and use. | достижение высоких антикоррозионных и антиэрозионных характеристик некоторых покрытий поверхностей продукции черной металлургии как мера предотвращения загрязнения в ходе транспортировки, хранения и использования. |
| Permits for cold steel shall have no expiry date. | Разрешения на холодное оружие не имеют даты истечения. |
| Whenever the term "arms" is used in this Law, it means cold steel, firearms, ammunition and main parts, unless otherwise implied by the context. | Используемый в настоящем Законе термин "оружие" означает холодное оружие, огнестрельное оружие, боеприпасы и их основные части, если контекст не предполагает иного. |
| Everyone who comes in the Lviv dojo Shinkendo has a motive: claw attracts eastern romance, who just like cold steel, who wants to develop the skills of Japanese fencing. | У каждого, кто приходит в львовское додзе Синкендо есть свой мотив: когото манит восточная романтика, кому просто нравится холодное оружие, кто хочет овладеть навыками японского фехтования. |
| Statistics show more deaths from firearms than from such steel instruments as knives. | Согласно статистике, число смертных случаев в результате применения огнестрельного оружия превышает число случаев, в которых применялось холодное оружие. |
| Steel weapons used in hand-to-hand combat (anything that could endanger public security - bayonets, sabres, daggers... or used to dispense aerosol incapacitants or tear gas) | Холодное оружие (все предметы, которые могут представлять собой оружие, несущее угрозу для общественной безопасности - штыки, сабли, кинжалы, а также баллончики с парализующим или слезоточивым газом) |
| Furthermore, its sheltered harbour plays an important part in the Sishen-Saldanha iron-ore project (connected by the Sishen-Saldanha Railway Line) at which Saldanha Steel takes center stage. | Кроме того её защищённая гавань играет важную роль в железорудном проекте Sishen-Saldanha, в котором центральное место занимает компания Saldanha Steel. |
| These songs generally scored much higher radio airplay, and some were not even released as singles (such as "Steel Bars" by Michael Bolton). | Эти песни больше оценивались проигрыванием в эфире, а некоторые даже не были выпущены как синглы, например «Steel Bars» в исполнении Майкла Болтона). |
| During last weeks the contract for the supply of the CKV 45/50 MN forging press and ingot bogie was signed between the companies ŽĎAS, a.s. and Pangang Group Sichuan Changcheng Special Steel Co., Ltd. | В течение прошедших недель был подписан контракт на поставку ковочного пресса CKV 45/50 МН и тележки для слитков между обществами ŽĎAS, a.s., и Pangang Group Sichuan Changcheng Special Steel Co., Ltd. |
| Parker increased its equity stake in Taiyo to approximately 60 percent by purchasing all Taiyo voting stock previously held by Kyoei Steel Ltd. Terms of the deal were not disclosed. | Рагкёг увеличил свою долю акции в Taiyo приблизительно до 60 процентов всех акции, дающих право голоса Taiyo, ранее принадлежащий Kyoei Steel Ltd. Сроки сделки не были раскрыты. |
| Under his online handle "Tigole", he joined the "Legacy of Steel" guild, as well as became a well-recognized player for his accomplishments and his commentary about the game posted to the guild's website. | Под ником «Tigole» он вступил в гильдию «Legacy of Steel» и быстро стал известными игроком за свои игровые достижения и комментарии об игре, публикуемые на веб-сайте гильдии. |
| Mr Steel, you know as well as I do, mud sticks, especially where priests and children are concerned. | Мистер Стил, вы знаете не хуже меня, когда речь идет о священниках и детях, о такой грязи не отмыться. |
| He advised David Steel on the UK's 1967 Abortion Act. | Являясь членом парламента, Дэвид Стил голосовал за принятие в 1967 году закона о легализации абортов в Великобритании. |
| Mr. Steel had been more cautious regarding the response of the Chinese side. | Г-н Стил высказывался относительно реакции китайской стороны более осторожно. |
| When the Rearden steel mills fell silent... after Hank's disappearance, the Unification Board called him a greedy, selfish capitalist, while Thompson promised to announce greater reforms to get things back on track. | Когда заводы Риарден Стил остановились... после исчезновения Хэнка, управление Унификации назвало его алчным, эгоистичным капиталистом, Одновременно с этим Томпсон пообещал новые реформы, призванные вернуть всё на свои места. |
| He was elected as Chairman of Steel Azin on 1 December 2010 but resigned after the team was Relegated to the Azadegan League on 15 June 2011. | 1 декабря 2010 года он был избран президентом «Стил Азин», но ушёл в отставку после возвращения команды в Лигу Азадеган 15 июня 2011 года. |
| He was assigned to Ohio Valley Wrestling (OVW) under his Stu Sanders ring name, where he defeated Ace Steel in a dark match. | Он был направлен в Ohio Valley Wrestling (OVW) под псевдонимом Стю Сандерс, где потерпел поражение от Эйса Стила в «тёмном» матче. |
| Requests by Sir David Steel, President of LI, to visit her to present the Prize were declined by the Burmese authorities, who continuously argued that a visit by the President of Liberal International was "not convenient". | Запросы г-на Девида Стила, президента ЛИ, в отношении ее посещения для вручения премии были отклонены властями Бирмы, которые неоднократно заявляли, что визит президента Либерального интернационала является "неуместным". |
| Requests by Sir David Steel, President of LI, to visit her to present the Prize were declined by the Burmese authorities, who argued that a visit by the President of Liberal International was "not convenient". | Просьбы президента ЛИ сэра Дэвида Стила о встрече с ней, чтобы вручить эту премию, были отклонены бирманскими властями, которые утверждали, что визит президента Либерального интернационала "неудобен". |
| It was David Steel's bill, did you know that? | Это был законопроект Дэвида Стила , вы знали об этом? ( Д. Стил - известный английский политик-либерал) |
| In 1993, Hilton Valentine formed "Animals II", which was joined by John Steel in 1994 and Dave Rowberry in 1999. | В том же 1993 году Хилтон Валентайн сформировал группу «Animals II» и в 1994 году пригласил в неё Джона Стила, а в 1999 году - Дэйва Роуберри. |