| Holidays occur on three weekends of each month, starting on Thursday night at midnight and continuing until Tuesday morning. | Праздники проводятся в последние выходные каждого месяца. Празднование начинается в полночь пятницы и продолжается до утра вторника. |
| "When retirement means starting again". | «Жизнь на пенсии только начинается». |
| Next ride is scheduled for today, starting at Harvey Scott Memorial at Mount Tabor Park. | Следующий заезд назначен на сегодня, начинается от памятника Харви Скотту в парке Маунт Тэйбор. |
| Intensive growth of the shoots starting after flowering with coming the stable warm weather. | Интенсивный рост побегов начинается после цветения с наступлением устойчивой теплой погоды. |
| This plants makes my starting of a week happy. | Как только стала брать эти цветы на станции, Каждый день в неделе начинается с радости |
| Come on, the game's starting. | Давай, давай, игра начинается. |
| For us it is merely starting. | А для нас всё только начинается. |
| Goodness me, no, the music is starting, we must dance. | О, нет, музыка уже начинается, мы должны танцевать. |
| I have no time, my shift is starting. | У меня нет времени, моя смена начинается. |
| I felt all of this just starting over again. | Я чувствовала, как всё это просто начинается заново. |
| They made me think we were starting the day on the wrong foot. | Показалось, что день начинается нехорошо. |
| I can feel them starting on me already. | Я уже чувствую, как это начинается. |
| Sorry to interrupt, Paul, our call is starting, so... | Пол, встреча уже начинается, так что... |
| They know when the tea is starting. | Они знают, когда начинается чай. |
| The future starting today, not 1942. | Будущее начинается не в сорок втором году. |
| No, my friend, my hunt is just starting now. | Нет, мой друг, моя охота только начинается прямо сейчас. |
| Since work on that issue is only starting, an output is not expected during the current biennium. | Так как работа в этом направлении только начинается, ее завершение в текущем двухгодичном периоде не ожидается. |
| Instead of ending, history is in fact starting again. | Вместо своего завершения история фактически начинается вновь. |
| Not when it's just starting. | А не когда все только начинается. |
| The new financial year starting 1 July 1996 would require a change in the auditing cycle. | Новый финансовый год, который начинается 1 июля 1996 года, потребует изменений в цикле проведений ревизий. |
| I got a session starting in about a minute. | У меня сеанс начинается через минуту. |
| While conceptual thinking related to criteria and indicators at the national level is well advanced, work is only starting on their implementation. | В то время как теория критериев и показателей на национальном уровне получила значительное развитие, их практическое применение только начинается. |
| Phase II of the programme was just starting and care would be taken to avoid the repetition of certain mistakes. | Второй этап осуществления программы только начинается и будет сделано все возможное, чтобы избежать повторения некоторых ошибок. |
| The guidelines produced by the WHO are starting to be disseminated and implemented through the WHO Healthy Cities Network. | В настоящее время начинается работа по распространению подготовленных ВОЗ руководящих принципов и их осуществлению через посредство сети "здоровых городов" ВОЗ. |
| State and non-State actor proliferation routes are now starting to merge. | Начинается сращивание государственных и негосударственных каналов распространения. |