And I am so proud to be standing up here in front of our friends and family to make sure they know just how lucky I feel to have found you... and just how much I love you. |
И я горжусь тем, что я стою здесь напротив нашей семьи и друзей и теперь они знают какой счастливой я себя чувствую, что нашла тебя... и знают как сильно я тебя люблю. |
And as both of you can attest, I'm probably the meanest, so how come I'm the one still standing here talking to you? |
А я, как вы оба можете подтвердить, возможно, самый подлый человек, так как же так случилось, что именно я всё ещё стою здесь и разговариваю с вами? |
Can you imagine how it feels to be me, standing here knowing that I gave him - you - all this? |
Вы можете себе представить каково это - быть мной, когда я стою здесь, зная, что это я дал ему, вам - все это? |
The way you couldn't see me standing in front of you, or feel my breath on your cheek as I whispered all the ways that I wished for you to suffer. |
То, что ты не можешь меня видеть, когда я стою прямо перед тобой, или чувствовать мое дыхание на своей щеке, когда я шептала тебе, что я мечтаю заставить тебя страдать |
And he's like, "No, I like the way they look" "from standing directly underneath them." |
А он: "Нет, мне нравится, как они выглядят, когда я стою прямо под ними." |
He's the best sportsman in the world ever and I'm proud to be standing next to a guy like this because it's a truly impressive thing! |
Он лучший спортсмен в мире, и я горжусь, что стою рядом с таким парнем, потому что это производит глубокое впечатление! |
And I'm just standing out here and I'm... [Gunshots] |
Я просто стою здесь и я... |
I look like I should be standing in front of a... in front of an auto dealership. |
Похоже, что я стою перед... перед входом в автосалон |
I'm still standing, I'm still standing. |
Я все еще стою, я все еще стою |
So, yes, I am overdrawn, yes, I am working like a dog, but you know me, I'm still standing. |
Да, я превышаю кредит, да, я вкалываю, как собака, но, знаете, я всё ещё стою на ногах. |
But then the baby's screaming bloody murder, I'm screaming at Andy, and me, standing there, covered in vomit, and I'm like, |
Но потом малышка разоралась, как резаная, я разоралась на Энди. Стою покрытая рвотой и говорю: |
I'm not falling behind or running late (Wait for it) I'm not standing still, I am lying in wait (Wait) |
Я не отстаю и не опаздываю, я не стою в бездействии, я лежу в засаде! |
I was waiting for you, far from this setting in which I now find myself standing before you, waiting for the man who will not be coming now, who is not likely to come now to part us again, |
среди которых я сам уже ожидал вас, очень далеко от этого убранства, посреди коего я сейчас стою перед вами, а вы все еще ожидаете того, кто теперь уже не придет, чей приход уже не грозит снова нас разлучить, вырвать вас у меня. |
Standing around with napkins waiting for a spill. |
Стою с салфетками, жду пока кто-нибудь что-нибудь прольёт. |
JEREMY:'Standing in front of 1,000 glory holes and no-one but Raymond |
'Стою перед тысячью отверстий для члена и никого кроме Рэймонда |
On Purim day of 5765 (2005) he released his new album 'Omed Al Neyar (עומד על נייר, Standing on Paper), produced by Gil Smetana. |
На Пурим 5765 года (2005) он выпустил свой новый альбом Омед аль нийар (עומד על נייר, «Стою на бумаге»), его продюсером был Гиль Сметана. |
Just... standing here. |
От того... что стою здесь. |
I'm just standing. |
я просто стою. чем проблема? |
What am I standing... |
Да что же я стою! ... |
standing on the corner going... |
А я стою на углу... |
Am I standing here? |
Я же здесь стою. |
I'm just standing here. |
Я здесь просто стою. |
But I'm not standing. |
Но я не стою, я качаюсь |
Why am I standing under an air vent? |
Почему я стою под вентиляцией? |
What am I standing here for? |
Что это я стою? |