Примеры в контексте "Standing - Стою"

Примеры: Standing - Стою
Six hours I've been standing here waiting for this ridiculous race to end! - Шесть часов я стою здесь и жду, когда закончится эта нелепая гонка!
It's like I'm on a cliff, standing on the edge, and where I'm looking is beyond where you've ever been before. Как будто, я стою на краю скалы, и то, на что я смотрю - дальше того, где вы когда либо были.
I wouldn't want to do anything to offend, like standing here talking while you want tea. Вот и сейчас, стою и разговариваю, когда как вы просили чаю.
As sure as I am standing here in front of you, Так же, как я стою перед тобой,
And you have your gun pointed at me, and I am standing in front of you with my hands behind my back, just like this. У вас в руках пистолет, он направлен на меня, а я стою напротив вас с руками за спиной, вот так.
You will note that I am standing here talking to you, Заметьте, что я стою здесь и говорю это вам, а не Станнису.
But, standing here, I can talk about it, and he can't stop me, and that's killing him, trust me. Но когда я стою тут, я могу об этом говорить, и он не может мне помешать, и это его убивает, поверьте.
I was standing over your body and I was the one that killed you. Я стою над твоим телом и я собиралась убить тебя
You see, no matter what you say, I'm still standing. Видишь, не важно что ты говоришь я всё равно стою
The fact that I am standing here today, however, as head of the United States delegation says a great deal about freedom and the remarkable opportunities offered by participation in a free society. Однако тот факт, что я стою здесь сегодня в качестве руководителя делегации Соединенных Штатов весьма красноречиво свидетельствует о свободе и богатейших возможностях, которые предлагает своим гражданам свободное общество.
I'm just standing here, me, with the door me and the door. Просто стою тут... у двери только я и дверь.
Look, you know, standing next to him, I feel like I'm back in high school, getting that one pity vote for homecoming king. Слушай, когда я стою рядом с ним я чувствую себя словно я опять в школе, и за мою кандидатуру короля бала проголосовал один-единственный жалкий голос.
Are you telling me I'm not standing on a racquetball court as we speak? Вы говорите, что я не стою на бадминтонном корте в то время как мы говорим?
But I'm still standing and I came tonight to remind everyone that I may be down but I'm not out. Но я все еще стою и я пришла сегодня вечером, чтобы напомнить каждому, что я, возможно, внизу, но я здесь.
I find it quite remarkable, having once been a timid freshman at Central City University, to be standing before you now, the regents choice for man of the year. Я нахожу примечательным тот факт, что однажды я был скромным первокурсником Университета Централ Сити, а теперь стою перед вами, являясь Человеком Года.
I am standing, and I'm obviously talking, and now you're looking at me, and I feel the need to keep going. Я стою, и, как видите, я говорю, и теперь вы смотрите на меня, и я чувствую, что должен продолжать.
Because I'm always standing here and you're always in the kitchen. Потому что я всегда стою здесь, а ты всегда на кухне.
And I am standing on a beach on the other side of time! И я стою на пляже на другой стороне времени!
Well, we won't know if you keep me standing here. не смогу, пока стою здесь.
I am standing in the church hall where you were arrested and your son was just baptised! Я стою в помещении церкви, где тебя арестовали, и твой сын только что принял крещение!
You know the only reason I'm still standing here is that I have nowhere else to go, right? Я всё ещё стою здесь только потому, что мне больше некуда податься, знаешь?
There's me standing alone while they wrestle like two girls in a mud pit. Я стою одна на балу, в то время как Они как девчонки дерутся в луже грязи
But I couldn't help but fantasize seeing myself standing in a courtroom. но я не могла не фантазировать о том, как стою в зале суда.
But you're not starving now, so then... why am I still standing here talking to you? Но теперь-то ты не голодаешь, почему же я стою тут и разговариваю с тобой?
If I'm the Monkey King why am I standing here for you to bite my hand? Если я - Сунь У-Кун, почему я все еще стою здесь, пока ты ломаешь мне руку?