We're in the ring, I'm still standing, and this isn't done. |
Мы на ринге, я еще стою, и бой пока не окончен. |
She signed this for him a month later at the bar, and that is the only reason that I am standing here tonight, so thank you. |
Она подписала это для него месяц спустя в баре и это единственная причина, почему я стою здесь сегодня, так что спасибо тебе. |
Brother, am I still standing? |
Братец, я все еще стою? |
And one day I found myself standing on a busy street corner and... feeling completely alone, and I just made a split-second choice. |
И в один прекрасный день поняла, что стою на углу оживлённой улицы, совершенно одна, и я сделала скоропалительный выбор. |
So then how am I standing here and talking to you? |
Тогда как я стою здесь и говорю с тобой? |
That fact has not changed much in the last five minutes that you were sitting here and I was standing there. |
И этот факт ничуть не изменился за последние пять минут, что вы здесь сидите, а я тут стою́. |
You can try to use it, take me out, but considering I am standing above you, holding a baseball bat, that doesn't seem real smart. |
Можешь попытаться убить меня, но учитывая, что я стою над тобой, держа бейсбольную биту, это будет не очень-то умно. |
That face was once crisp and cleanly rendered like this paw I am standing on. |
Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою. |
The miracle in my life is not that I survived polio and am standing here today. |
Чудо не в том, что я выжила после полиомиелита и стою сегодня на этой сцене. |
I'm not standing in your way, and there's no baby going to now either. |
Я не стою на твоём пути, а теперь и ребёнок тоже. |
Look, I have been standing out here forever waiting for a cab. |
Слушайте, я тут уже полдня стою и жду такси. |
I've been standing here in my pajamas with a gun in my face. |
Посмотри, я стою в пижаме, и на меня наставлен пистолет. |
I've been everywhere Still standing tall |
Я был везде и все еще стою. |
Pepper, I am standing in the driveway |
Пеппер, я стою на подъездной дорожке |
I never do anything reckless or spontaneous, yet here I am standing in a bedroom with a man who isn't my husband. |
Я никогда не поступала необдуманно или спонтанно, а теперь стою в спальне мужчины, который не приходится мне мужем. |
I'm actually standing in the missing LaRue! |
Я в самом деле стою в потерянном проекте Лару! |
I am standing here, I'm talking to you, my head has not exploded. |
Я стою здесь, говорю с тобой, а голова моя не лопнула. |
Actually, what am I standing under? |
Кстати: а под чем я стою? |
high on a mountaintop, standing all alone wondering' where the days of my life have gone |
Высоко в горах стою я в одиночестве удивляюсь куде же улетели дни моей жизни |
No, but I told you I was standing over a dead woman. |
Нет, но я сказала вам, что стою рядом с телом женщины. |
But just standing here, with you, hearing you say that, reminds me that I've survived it. |
А я просто стою здесь, с тобой, слушаю тебя, вспоминая то, что пережила. |
Or, like, you know, I'm here, standing near you. |
Ну, в смысле, знаешь, я здесь, стою рядом. |
Now, are you at all curious as to why I am still standing? |
Так, тебе совсем неинтересно, почему я до сих пор стою? |
A picture of me standing next to my estranged wife is... |
О, да, определенно картина, как я стою рядом со своей женой, живущей отдельно - |
So here I am standing in the trees, right? |
Вот, значит, стою я за деревьями? |