Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Статус

Примеры в контексте "Standing - Статус"

Примеры: Standing - Статус
Its regional standing, technical capacity and operational approach were helpful in the preparation of social sector projects. Его региональный статус и технический потенциал в сочетании с оперативным подходом способствовали разработке проектов в социальных секторах.
On 1 January 2002 there were 778 associations with a national-cultural focus, 28 of which were of nationwide standing. По состоянию на 1 января 2002 года в Украине действуют 778 объединений национально-культурной направленности, причем 28 из них имеют всеукраинский статус.
In some cases, indigenous organizations form partnerships with workers' organizations that do have standing in ILO and have them file complaints. В некоторых случаях организации коренных народов устанавливают партнерские отношения с организациями трудящихся, которые имеют определенный статус в МОТ и через них подают свои жалобы.
As a reflection of the Council's standing and role, its annual report should have been presented also to the plenary meeting of the General Assembly. Чтобы отразить статус и роль Совета, его ежегодный доклад следовало бы представить также пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи.
Judges in both instances should be highly qualified professionals of recognized judicial standing. Должности судей в обеих инстанциях должны занимать высококвалифицированные специалисты, имеющие признанный судебный статус.
This shall also strengthen the organisation and the standing of the statistical system within candidate countries. Это также позволит укрепить организацию и повысить статус статистической системы в странах-кандидатах.
This body would have the same standing on international economic matters that the Security Council has with regard to peace and security. Этот орган должен иметь такой же статус в вопросах международных экономических отношений, какой Совет Безопасности имеет в отношении вопросов мира и безопасности.
Human rights are based on the equality of all persons and their equal standing before the law. Основой прав человека является равенство между всеми людьми и их равный статус перед законом.
The high social standing of Turkmen women is clearly related to the democratic principles on which Turkmen society was historically founded. Высокий общественный статус туркменской женщины, безусловно, связан с теми демократическими основами, которые исторически сложились в туркменском обществе.
Being able to work provides women with financial independence, thereby enhancing their social and political standing. Возможность трудовой деятельности дает женщине финансовую независимость, тем самым, укрепляя ее социальный и политический статус.
This requires the Special Representative to have the standing and political contacts associated with a high-profile envoy. Это требует, чтобы Специальный представитель имел статус и политические контакты, которые ассоциируются с посланником высокого уровня.
All States parties shall enjoy equal standing in the Implementation Review Group. Все Государства-участники имеют в Группе по обзору хода осуществления одинаковый статус.
Thus, in the Senate, all States have equal standing and an equal voice. Все штаты имеют равный статус и пользуются равным правом голоса.
It appreciated the high social standing of women in Tonga but encouraged it to further review the inheritance laws. Они положительно отметили высокий социальный статус женщин в Тонге, но призвали ее продолжить пересмотр законов о наследовании.
The other strategic objective of e-Morocco 2010 was to improve Morocco's international standing. Другая стратегическая цель "Электронного Марокко 2010" - повысить международный статус Марокко.
I had to improve my social standing around here. Мне пришлось тут поднять свой социальный статус.
Changing the constitution based on current political interests undermined the integrity of the political process and the standing of the constitution. Изменение Конституции, исходя из текущих политических интересов, подрывает целостность политического процесса и статус Конституции.
Universal jurisdiction was an important tool in that regard; it was now applied by many national jurisdictions and had gained standing as a principle of international criminal law. Универсальная юрисдикция представляет собой важный инструмент данной борьбы; принцип универсальной юрисдикции применяется многими национальными юрисдикциями и приобрел статус принципа международного уголовного права.
I am offering you the chance to save this deal, and to enhance your standing within your company. Я предлагаю вам шанс спасти эту сделку и повысить ваш статус в глазах начальства.
And what exactly is my standing with the Agency? И какой же статус у меня в агентстве?
Why not let's give this informal organization the blessing of legal standing? И почему бы нам не присвоить этой неформальной организации законный статус?
There are those whose social standing? Есть такие, чей социальный статус?
We are grateful to those Council members who share the view that improving the working methods of the Council will help improve its standing. Мы выражаем признательность тем членам Совета, которые разделяют мнение, согласно которому улучшение методов работы Совета поможет повысить его статус.
(c) The standing of individuals or groups under an optional protocol; с) статус отдельных лиц или групп по факультативному протоколу;
First, the certificate itself can be challenged by application for review to the Inspector-General of Intelligence and Security, an independent authority of high judicial standing. Во-первых, само заключение может быть опротестовано путем обращения к Генеральному инспектору органов разведки и безопасности с просьбой о его пересмотре, к независимому органу, имеющему высокий судебный статус.