Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Standing - Положение"

Примеры: Standing - Положение
But China's restructuring is permanent and will affect every aspect of its national life, as well as its global standing. Но реструктуризация Китая происходит непрерывно и будет влиять на каждый аспект жизни нации, также как и на ее положение в мире.
Changes in socio-cultural environment, which have helped to shape the profile of Malaysian women today, will continue to impact on women's standing in society. Изменения в социально-культурной обстановке, которые помогли сформировать облик современной женщины Малайзии, будут по-прежнему оказывать влияние на положение женщин в обществе.
The report shows how the College has boosted its outreach, strengthened its standing in the United Nations system and diversified its funding to secure long-term sustainability. З. В докладе показано, насколько Колледж расширил свой охват, укрепил свое положение в системе Организации Объединенных Наций и диверсифицировал свое финансирование для обеспечения долгосрочной устойчивости.
Its standing within the United Nations family has witnessed unprecedented growth thanks to a constant improvement in both the quality of its services and its own internal management structure. Его положение в системе Организации Объединенных Наций свидетельствует о беспрецедентном укреплении авторитета благодаря постоянному совершенствованию как качества предоставляемых им услуг, так и его собственной структуры внутреннего управления.
Since then, direct individual or institutional (especially openly violent) discrimination has mainly disappeared from everyday life and African Americans have significantly improved their social and economic standing. С тех пор прямая индивидуальная или институциональная дискриминация (особенно в открытой насильственной форме) в основном исчезла из повседневной жизни, и афроамериканцы значительно улучшили свое социальное и экономическое положение.
The combined effects of poverty, discrimination, violence and lack of opportunity affected women's economic standing, social well-being and prospects for political participation. Совокупные последствия бедности, дискриминации, насилия и отсутствия возможностей неблагоприятно влияют на экономическое положение женщин, их социальное благосостояние и перспективы участия в политической жизни.
And what is the standing order for humans from your imperious leader? И что означает такое положение вещей для человечества?
Further, occupational class reflects social standing and may be related to health outcomes. К тому же категория занятий отражает социальное положение человека и может быть соотнесена с исходами состояния здоровья.
The first is whether the United States will regain its standing as a source of moral leadership. Во-первых, станут ли Соединенные Штаты восстанавливать свое положение в мире как источника морального лидерства.
In doing so, we can provide a tremendous boost to our national confidence and to our international standing. Поступая таким образом, мы сможем значительно повысить нашу уверенность в себе как в нации и укрепить наше положение на международной арене.
The provision was intended to relate to the conferring of standing and not to the creation of substantive rights. Это положение, как предполагалось, должно относиться к предоставлению исковой правоспособности, а не к созданию материальных прав.
It was understood that the provision should only confer standing to bring actions under consideration. Было выражено понимание того, что это положение должно лишь наделять правоспособностью ходатайства о принятии рассматриваемых мер.
Japan and Russia supported the provision on standing in paragraph 1. Россия и Япония поддержали положение о праве, предусмотренном в пункте 1.
He supported the Commission's decisions in connection with its standing mandate to review the status of women in the organizations. Он поддерживает решение Комиссии в связи с ее постоянным мандатом рассматривать положение женщин в Организации.
Hip circumference, standing (not shown) Окружность бедер, положение стоя (на рисунке не показано)
106.3 Extend standing invitations to special procedures mandate holders to visit the country, who can study the situation on the ground and make recommendations (Maldives). 106.3 направить постоянные приглашения мандатариям специальных процедур для посещения страны, которые могли бы изучить положение на месте и вынести рекомендации (Мальдивские Острова).
Such unsubstantiated and selective statements have a negative impact not only on a country's standing, but also on its security situation. Такие ничем не подтвержденные и избирательные заявления не только негативно сказываются на положении страны, о которой в них говорится, но и влияют на положение в области безопасности.
To frame such an obligation would be to deny the standing of the organization as an entity with international legal personality and responsibility for its own acts. Сформулировать положение, предусматривающее такую обязанность, означало бы отрицание статуса организации как субъекта с международной правосубъектностью и ее способности нести ответственность за свои собственные действия.
This provision is applicable only in cases where persons concerned have not been already convicted or standing trial in the territory of another state. Данное положение применяется только в тех случаях, если упомянутые лица уже не были осуждены и не находятся в процессе судебного разбирательства на территории другого государства.
Ain o Salish Kendra found the provision of broad standing criteria, which allowed not only victims but also those with sufficient interest in the matter to seek redress, to be especially useful. Организация "Айн о Салиш Кендра" отметила, что положение, основанное на широких критериях и позволяющее не только потерпевшим, но и тем, кто в достаточной степени заинтересован в этом вопросе, обращаться за защитой, представляется особенно полезным.
The Working Group was of the opinion that the provision acted as an incentive for the United Nations to provide hard standing accommodation to military contingents. Рабочая группа придерживалась мнения о том, что это положение стимулирует Организацию Объединенных Наций предоставлять воинским контингентам стационарное жилье.
After this visit, the Special Representative of the Secretary-General requested that alternative premises be found that truly reflected the position and standing of UNMEE within Ethiopia. После этого посещения Специальный представитель Генерального секретаря распорядился найти альтернативные помещения, которые отражали бы истинное положение и статус МООНЭЭ в Эфиопии.
8.38.5.3. Microphone position for standing places. 8.38.5.3 Положение микрофона по отношению к стоячим местам
Any new industry, which does not provide for such a provision in the standing order, is not granted licence. Любому новому предприятию, не предусмотревшему такое положение в своих правилах внутреннего распорядка, будет отказано в выдаче лицензии.
The Committee also notes that on 6 April 2004, when the Seimas decided to remove the author from his office of President, no legal provision expressly stated that he could be barred from standing for election as a result. Комитет также отмечает, что 6 апреля 2004 года, когда Сейм решил отстранить автора от его должности Президента, правовое положение не гласило прямо, что в результате ему могло бы быть запрещено баллотироваться на выборах.