Английский - русский
Перевод слова Spoken
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Spoken - Говорил"

Примеры: Spoken - Говорил
It does me had never spoken. Он никогда мне не говорил о них.
It was as if Owen Chase himself had spoken. Казалось, будто это Оэун Чейз говорил его устами.
Ambassador Ka also recalled that the same President had spoken of universal civilizations, emphasizing the interactive nature of civilizations. Посол Ка также напомнил, что тот же президент говорил об универсальных цивилизациях, подчеркивая тем самым взаимопроникновение различных цивилизаций.
We have spoken from our minds; some have spoken from their brains. Мы выступали от чистого сердца; кто-то говорил, руководствуясь только рассудком.
No one in their generation has spoken English. Никто в их поколении никогда не говорил по-английски.
I have spoken on that matter to the President of Afghanistan, who has expressed the same opinion. Я говорил по этому вопросу с президентом Афганистана, который выразил то же мнение.
This morning, the Secretary-General, Kofi Annan, has rightly spoken of the absence of hope in the Middle East. Сегодня утром Генеральный секретарь Кофи Аннан справедливо говорил об отсутствии надежды на Ближнем Востоке.
Over the past years, I have spoken about different global issues and the need to introduce fundamental changes in the current international order. В предыдущие годы я говорил о различных глобальных проблемах и о необходимости внесения коренных изменений в нынешний международный порядок.
President Thein Sein had spoken publicly of the irreversible steps taken by his country in the democratic reform process. Президент Тхейн Сейн публично говорил о необратимых шагах, предпринятых его страной в процессе демократических реформ.
The President of the United States, Barack Obama, has spoken of the need to attain a world free of nuclear weapons. Президент Соединенных Штатов Барак Обама говорил о необходимости избавления мира от ядерного оружия.
The Prime Minister of the United Republic of Tanzania had just spoken about the new balance now being sought. Премьер-министр Объединенной Республики Танзания только что говорил о необходимости поиска нового баланса.
The President of the General Assembly has spoken of the democratization of the United Nations being his number-one priority. Председатель Генеральной Ассамблеи говорил о том, что демократизация Организации Объединенных Наций является его главным приоритетом.
Francis... you've never spoken these words. Фрэнсис... ты никогда раньше не говорил этих слов.
The captains I've spoken with are on firm agreement with our position. Капитаны, с которыми я говорил, твердо согласны с нашей позицией.
Commissioner, I've spoken with Sebastian. Комиссар, я уже говорил с Себастьяном.
I have never spoken with the dead before. Я никогда не говорил с мёртвым раньше.
Sir, I've already spoken with Ben Marco. Сэр, я уже говорил с Беном Марко.
He hasn't spoken directly with my father in years. Он лично не говорил с отцом уже год.
Why haven't you spoken before, Asbjrn? Асбйорн, почему ты не говорил раньше?
So he hasn't spoken with you yet? То есть он с тобой не говорил?
I have never spoken of it. I don't know why I tell you now, except... Я никогда не говорил об этом и не знаю почему рассказываю вам.
The Ambassador of Angola has spoken abundantly on this aspect of the matter. Посол Анголы подробно говорил об этом аспекте проблемы.
I have spoken it to nobody except my Taffy Lou. Я никому этого не говорил, кроме Тэффи Лу.
And then three words were spoken that have never been said before... А затем прозвучали слова, которые никто никогда не говорил...
As an example, the President of the Council had spoken at length about country-specific resolutions in his introductory statement and had referred only briefly to the universal periodic review. Например, Председатель Совета в своем вступительном заявлении пространно говорил о страновых резолюциях и лишь коротко сослался на универсальный периодический обзор.