I have just spoken of the Cuban airliner. |
Я только что говорил о кубинском самолете. |
I have already spoken about the ruling coalition's determination to join the European structures. |
Я уже говорил о стремлении правящей Коалиции присоединиться к европейским структурам. |
This problem has also been spoken of by quite a number of speakers. |
Об этой проблеме также говорил целый ряд выступивших ораторов. |
In the past, Elton John had spoken critically about religions and their followers. |
В прошлом, Элтон Джон говорил о критическом религий и их последователей. |
Antonoff has spoken publicly about his struggles with depression, anxiety and obsessive-compulsive disorder. |
Антонофф публично говорил о своей борьбе с депрессией, беспокойством и обсессивно-компульсивным расстройством. |
Part of this conversation is heard again in "Six Months Ago", this time spoken by Quinto. |
Часть этого разговора снова слышна в «Шесть месяцев назад», но на этот раз говорил Куинто. |
The Brythonic language was spoken by the indigenous people of Britain and evolved into modern Welsh. |
На бритонском языке говорил коренной народ Британии, а затем он превратился в современный валлийский язык. |
Tom hasn't spoken since yesterday. |
Том не говорил со вчерашнего дня. |
He had spoken about danger while we ate... |
Он говорил о какой-то опасности, когда мы трапезничали... |
I've never spoken about it to you, Virginia... |
Я тебе об этом не говорил, Вирджиния... |
Your brother has spoken of you so affectionately. |
Ваш брат говорил о вас с такой любовью. |
Yes, I've spoken with several. |
Да, я говорил с разными людьми. |
Now, I've already spoken about one of the reasons why this has occurred. |
Я уже говорил об одной из причин, почему это произошло. |
No one in their generation has spoken English. |
Никто в их поколении никогда не говорил по-английски. |
I've not spoken about this before to anyone. |
Раньше я ни с кем об этом не говорил. |
I've spoken before about a man named Ted Wright. |
Я говорил раньше о человеке по имени Тед Райт. |
I see you've spoken with my daughter. |
Вижу, ты говорил с моей дочерью. |
I have just spoken with the Baron Von Marburg. |
Только что говорил с бароном фон Марбург. |
Perhaps if the sergeant had spoken more slowly she would have. |
Быть может, если бы сержант говорил помедленнее, она бы смогла услышать. |
I've spoken with the harbour master, who says... |
Я говорил с начальником порта, он сказал... |
I've spoken with the prosecutor, and we can get the hacking charges reduced. |
Я говорил с прокурором, мы сможем опустить обвинения во взломе. |
I've spoken with Reverend Wakefield, and he's prepared some rooms for us while you convalesce. |
Я говорил с отцом Уэйкфилдом, и он приготовил несколько комнат для нас на время твоей поправки. |
I have spoken with the other members of the Council. |
Я говорил с другими членами Совета. |
All right, I haven't spoken. |
Ладно, считайте, что я ничего не говорил. |
The people have spoken, and I have heard their call. |
Народ говорил и я услышал его призыв. |