Английский - русский
Перевод слова Spoken
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Spoken - Говорил"

Примеры: Spoken - Говорил
I have just spoken of the Cuban airliner. Я только что говорил о кубинском самолете.
I have already spoken about the ruling coalition's determination to join the European structures. Я уже говорил о стремлении правящей Коалиции присоединиться к европейским структурам.
This problem has also been spoken of by quite a number of speakers. Об этой проблеме также говорил целый ряд выступивших ораторов.
In the past, Elton John had spoken critically about religions and their followers. В прошлом, Элтон Джон говорил о критическом религий и их последователей.
Antonoff has spoken publicly about his struggles with depression, anxiety and obsessive-compulsive disorder. Антонофф публично говорил о своей борьбе с депрессией, беспокойством и обсессивно-компульсивным расстройством.
Part of this conversation is heard again in "Six Months Ago", this time spoken by Quinto. Часть этого разговора снова слышна в «Шесть месяцев назад», но на этот раз говорил Куинто.
The Brythonic language was spoken by the indigenous people of Britain and evolved into modern Welsh. На бритонском языке говорил коренной народ Британии, а затем он превратился в современный валлийский язык.
Tom hasn't spoken since yesterday. Том не говорил со вчерашнего дня.
He had spoken about danger while we ate... Он говорил о какой-то опасности, когда мы трапезничали...
I've never spoken about it to you, Virginia... Я тебе об этом не говорил, Вирджиния...
Your brother has spoken of you so affectionately. Ваш брат говорил о вас с такой любовью.
Yes, I've spoken with several. Да, я говорил с разными людьми.
Now, I've already spoken about one of the reasons why this has occurred. Я уже говорил об одной из причин, почему это произошло.
No one in their generation has spoken English. Никто в их поколении никогда не говорил по-английски.
I've not spoken about this before to anyone. Раньше я ни с кем об этом не говорил.
I've spoken before about a man named Ted Wright. Я говорил раньше о человеке по имени Тед Райт.
I see you've spoken with my daughter. Вижу, ты говорил с моей дочерью.
I have just spoken with the Baron Von Marburg. Только что говорил с бароном фон Марбург.
Perhaps if the sergeant had spoken more slowly she would have. Быть может, если бы сержант говорил помедленнее, она бы смогла услышать.
I've spoken with the harbour master, who says... Я говорил с начальником порта, он сказал...
I've spoken with the prosecutor, and we can get the hacking charges reduced. Я говорил с прокурором, мы сможем опустить обвинения во взломе.
I've spoken with Reverend Wakefield, and he's prepared some rooms for us while you convalesce. Я говорил с отцом Уэйкфилдом, и он приготовил несколько комнат для нас на время твоей поправки.
I have spoken with the other members of the Council. Я говорил с другими членами Совета.
All right, I haven't spoken. Ладно, считайте, что я ничего не говорил.
The people have spoken, and I have heard their call. Народ говорил и я услышал его призыв.