| I have just spoken of the Cuban airliner. | Я только что говорил о кубинском самолете. |
| I have already spoken about the ruling coalition's determination to join the European structures. | Я уже говорил о стремлении правящей Коалиции присоединиться к европейским структурам. |
| This problem has also been spoken of by quite a number of speakers. | Об этой проблеме также говорил целый ряд выступивших ораторов. |
| In the past, Elton John had spoken critically about religions and their followers. | В прошлом, Элтон Джон говорил о критическом религий и их последователей. |
| Antonoff has spoken publicly about his struggles with depression, anxiety and obsessive-compulsive disorder. | Антонофф публично говорил о своей борьбе с депрессией, беспокойством и обсессивно-компульсивным расстройством. |
| Part of this conversation is heard again in "Six Months Ago", this time spoken by Quinto. | Часть этого разговора снова слышна в «Шесть месяцев назад», но на этот раз говорил Куинто. |
| The Brythonic language was spoken by the indigenous people of Britain and evolved into modern Welsh. | На бритонском языке говорил коренной народ Британии, а затем он превратился в современный валлийский язык. |
| Tom hasn't spoken since yesterday. | Том не говорил со вчерашнего дня. |
| He had spoken about danger while we ate... | Он говорил о какой-то опасности, когда мы трапезничали... |
| I've never spoken about it to you, Virginia... | Я тебе об этом не говорил, Вирджиния... |
| Your brother has spoken of you so affectionately. | Ваш брат говорил о вас с такой любовью. |
| Yes, I've spoken with several. | Да, я говорил с разными людьми. |
| Now, I've already spoken about one of the reasons why this has occurred. | Я уже говорил об одной из причин, почему это произошло. |
| No one in their generation has spoken English. | Никто в их поколении никогда не говорил по-английски. |
| I've not spoken about this before to anyone. | Раньше я ни с кем об этом не говорил. |
| I've spoken before about a man named Ted Wright. | Я говорил раньше о человеке по имени Тед Райт. |
| I see you've spoken with my daughter. | Вижу, ты говорил с моей дочерью. |
| I have just spoken with the Baron Von Marburg. | Только что говорил с бароном фон Марбург. |
| Perhaps if the sergeant had spoken more slowly she would have. | Быть может, если бы сержант говорил помедленнее, она бы смогла услышать. |
| I've spoken with the harbour master, who says... | Я говорил с начальником порта, он сказал... |
| I've spoken with the prosecutor, and we can get the hacking charges reduced. | Я говорил с прокурором, мы сможем опустить обвинения во взломе. |
| I've spoken with Reverend Wakefield, and he's prepared some rooms for us while you convalesce. | Я говорил с отцом Уэйкфилдом, и он приготовил несколько комнат для нас на время твоей поправки. |
| I have spoken with the other members of the Council. | Я говорил с другими членами Совета. |
| All right, I haven't spoken. | Ладно, считайте, что я ничего не говорил. |
| The people have spoken, and I have heard their call. | Народ говорил и я услышал его призыв. |