The Chairman of the Working Group also spoke. |
Выступил также Председатель Рабочей группы. |
The Chairman spoke on a point of clarification. |
Председатель выступил с разъяснением. |
I spoke after him. |
Я выступил с речью вслед за ним. |
The representative of Mexico spoke. |
С заявлением выступил представитель Мексики. |
The representative of China spoke. |
С заявлением выступил представитель Китая. |
The Chairman also spoke. |
С заявлением выступил также Председатель. |
The representative of the Sudan spoke. |
С заявлением выступил представитель Судана. |
The Expert Consultant spoke. |
С заявлением выступил также эксперт-консультант. |
The Expert Consultant also spoke. |
С заявлением выступил эксперт-консультант. |
The Chairman also spoke. |
Председатель также выступил с заявлением. |
And today, he spoke again. |
И сегодня он снова выступил. |
The Secretary of the Committee also spoke. |
Выступил также Секретарь Комитета. |
He spoke against the repression of Serbs and broke with Tudjman over Croatia's aggression in Bosnia. |
Он выступил против репрессии сербов и агрессии Хорватии в Боснии. |
The UNICEF Representative in the United Republic of Tanzania spoke on behalf of the UNCT. |
От имени страновой группы Организации Объединенных Наций в Объединенной Республике Танзания выступил представитель ЮНИСЕФ в этой стране. |
FEMVision representative spoke on the importance of empowering women's associations to work with international organisations for the advancement of women. |
Представитель «Фемвижен» выступил с речью о важном значении наделения женских ассоциаций возможностями для совместной работы с международными организациями в целях улучшения положения женщин. |
The President of FIAPA spoke on ageing in rural areas; |
Президент ФИАПА выступил с сообщением по теме «О положении пожилых людей в сельских районах»; |
On November 18, 1996, New Democrat MPP Gilles Bisson spoke in French in the Legislative Assembly to mark the 10th anniversary of the Act's passage. |
В 1996 г. новодемократический депутат Жиль Биссон выступил в Законодательном собрании по-французски в ознаменование 10-летней годовщины принятия Закона. |
On January 30, 2008, Tomasulo spoke at the University of Michigan College of Engineering about his career and the history and development of out-of-order execution. |
30 января 2008 года Томасуло выступил в University of Michigan College of Engineering с рассказом о своей карьере и истории разработки внеочередного исполнения. |
Ted Verkade spoke to Baker Tilly Ukraine employees on the issue of perspectives and achievements of Baker Tilly International member firms. |
Тед Веркаде выступил перед сотрудниками Киевского офиса компании Бейкер Тилли Украина и рассказал о перспективах и достижениях компаний работающих под брендом Вакёг Tilly International. |
At a colloquium organized by the University of Nice Sophia Antipolis, the director spoke on the role of the United Nations in Bosnia and Herzegovina. |
На коллоквиуме, организованном университетом "Нис София Антиполис", Директор выступил с речью о роли организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине. |
In March 2010, he spoke against an MTA proposal to eliminate free MetroCards for students, arguing the measure would take a significant toll on school attendance. |
В марте 2010 года Де Блазио выступил против предложения транспортной компании Metropolitan Transportation Authority (MTA) отменить бесплатные проездные для учащихся, утверждая, что эта мера отрицательно скажется на посещаемости школ. |
The Deputy Director General of ATD Fourth World spoke at an International Conference on Volunteerism and MDGs, organized by the UNDP in Islamabad. |
Заместитель Генерального директора МДЧМ выступил на международной конференции, посвященной роли добровольческой деятельности и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которая была организована ПРООН в Исламабаде. |
Trickle Up spoke to other non-governmental organizations about its grant-based approach to alleviating poverty through microenterprise development at the Church Center for the United Nations. |
Представитель организации «Трикл-ап» выступил перед другими неправительственными организациями по вопросу об использовании основывающегося на применении грантов подхода в вопросах сокращения масштабов нищеты на основе развития микропредприятий; это мероприятие проходило в Межконфессиональном центре Организации Объединенных Наций. |
Hess spoke to the tribunal again on 31 August 1946 during the last day of closing statements, where he made a lengthy statement. |
31 августа 1946 года Гесс выступил в суде с последним словом, внезапно вновь обретя память. |
It spoke at the UN-Water side event that took place on site. |
Представитель совета выступил на параллельном мероприятии в месте проведения форума Механизма Организации Объединенных Наций по водным ресурсам («ООН - водные ресурсы»). |