This is, I expect, my last official speech to a United Nations audience. |
Я полагаю, что это мое последнее официальное выступление в Организации Объединенных Наций. |
The President's speech and ensuing measures were welcomed by national and international stakeholders. |
Выступление президента и последовавшие за этим меры были с одобрением встречены национальными и международными участниками процесса. |
I am glad to note that the Ambassador of Mexico referred to that speech earlier today. |
Я с удовлетворением отмечаю, что сегодня посол Мексики уже обратил внимание на это выступление. |
I will put you out of your misery in about 90 seconds with a very short speech. |
Я заставлю вас потерпеть всего минуты полторы, у меня очень короткое выступление. |
I cannot end this speech without addressing the situation of the two straits. |
Я не могу завершить свое выступление, не затронув два следующих момента. |
Although it seemed out of place in the paragraph, commercial speech was still part of the Committee's case law. |
Хотя в данном пункте это представляется неуместным, но коммерческое выступление по-прежнему является частью прецедентной практики Комитета. |
However, anyone who is curious enough about my speech will be able to find it on the General Assembly's website. |
Однако все те, кому интересно мое выступление, смогут найти его на веб-сайте Генеральной Ассамблеи. |
Today, I devote my speech to one of the great threats to stability and prosperity in the world: the threat of global inequality. |
Сегодня я посвящу свое выступление одной из серьезных угроз стабильности и процветанию на планете - угрозе, создаваемой глобальным неравенством. |
Keynote speech by the Minister of Development Cooperation of the Netherlands at IFAP's 37th World Farmers' Congress in Seoul, May 2006. |
Основное выступление министра по развитию сотрудничества Нидерландов на тридцать седьмом Всемирном конгрессе фермеров МФСП в Сеуле в мае 2007 года. |
Ms. Gibbons concluded her speech with some recommendations for consideration by the Committee. |
Г-жа Гиббонс завершила свое выступление рядом рекомендаций для рассмотрения Комитетом. |
President Obama's speech in Prague in April heralded the arrival of new hope. |
Выступление президента Обамы в Праге в апреле ознаменовало зарождение новой надежды. |
We welcome United States President Obama's speech in Prague in which he articulated a vision of a world without nuclear weapons. |
Мы приветствуем выступление президента Соединенных Штатов Обамы в Праге, в котором он изложил видение мира без ядерного оружия. |
A speech by the President of Ghana, John Kufuor, was read out on his behalf by a senior minister. |
Выступление Президента Ганы Джона Куфуора зачитал от его имени главный министр. |
I invite all participants to find the speech and read it. |
Я предлагаю всем участникам найти это выступление и ознакомиться с ним. |
His speech demonstrated that Britain is anxious to play its full part in that debate. |
Его выступление продемонстрировало, что Британия желает играть свою полноправную роль в этой дискуссии. |
I wanted to compliment you on your speech. |
Хочу поблагодарить вас, за ваше выступление. |
President Lincoln's speech in Springfield was like a prophecy. |
Выступление президента Линкольна в Спрингфилде было похоже на пророчество. |
And yes, it is a big speech. |
И, да, это большое выступление. |
This is some of my best material for the speech tomorrow. |
Это некоторые из моих лучших материалов для выступление завтра. |
Go see your daughter's speech. |
Ты должна сходить на её выступление. |
And I almost missed my speech. |
И я чуть не пропустил своё выступление. |
This is undoubtedly the most historic speech I will ever make. |
Это, несомненно, наиболее историческое выступление, которое я когда либо делал. |
Mr. Espersen's speech, in substance, was never examined by a court. |
Выступление г-на Есперсена никогда не было изучено судом по существу. |
Pretty clever signing me up for the speech this afternoon. |
Довольно умно было организовать мне вечером выступление с речью. |
He or she may also make a final presentation if the defence counsel declines to make a closing speech for the defence. |
Аналогичным образом ему может быть предоставлено право на заключительное выступление, если защитник откажется от заключительной речи. |