Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специализированный

Примеры в контексте "Specialized - Специализированный"

Примеры: Specialized - Специализированный
Where specialized police personnel cannot be provided by police-contributing countries or where continuity in functions is particularly important, consideration should be given to seeking additional civilian personnel with the required expertise to assist. В тех случаях, когда страны, предоставляющие полицейские контингенты не смогут предоставить специализированный полицейский персонал или когда важно будет сохранить непрерывность выполнения соответствующих функций, необходимо будет рассмотреть вопрос о поиске дополнительного гражданского персонала, обладающего необходимым опытом и знаниями для оказания помощи.
While the specialized nature of these negotiations, or of the scope of the matters being addressed by standard-setting organizations, may require dedicated sectoral frameworks, it is imperative that the international community ensures that those frameworks are legitimate ones, with universal membership. Хотя специализированный характер этих переговоров или же масштабность вопросов, рассматриваемых нормативными органами, возможно, и требуют обсуждений в пределах конкретных секторальных структур, международному сообществу настоятельно необходимо проследить за тем, чтобы такие структуры были легитимными и обладали универсальным членским составом.
Reflecting the evolution of demand from Member States, it is envisaged that these events will go increasingly into depth and will have more specialized thematic coverage, while also reflecting differing national framework conditions and needs. Предполагается, что эти мероприятия, отражающие эволюцию потребностей государств-членов, будут обеспечивать более глубокое изучение вопросов и иметь более специализированный тематический охват, отражая при этом различные национальные базовые условия и потребности.
In 2006, a new specialized committee in the field of human rights was formed, made up of leading authorities in the following fields: В 2006 году был учрежден новый специализированный комитет в области прав человека, сформированный из ведущих специалистов в следующих областях:
It was a specialized mechanism composed of 15 members elected by States that had recognized its competence; however, members did not represent their States and served in their personal capacity; they came from all over the world and from a wide variety of professional backgrounds. Это специализированный орган в составе 15 членов, избираемых государствами, которые признали его компетенцию; однако члены Комиссии не представляют свои государства и работают в личном качестве; они прибывают из всех стран мира и имеют разнообразный профессиональный опыт.
The Tool-Kit would also direct interested stakeholders to more specialized guidance and training materials (e.g. guidance on preparing public hearings, notice and comment, consensus conferences). Этот набор инструментальных средств будет также отсылать заинтересованных лиц к руководящим указаниям и учебным материалам, имеющим более специализированный характер (например, к руководящим указаниям относительно подготовки общественных слушаний, извещений и комментариев, консенсусных конференций).
Technical assistance and capacity-building of such agencies was highly specialized and targeted and should be taken into account in pursuing the objectives of "One United Nations" at the country level. Техническая помощь и наращивание потенциала таких учреждений носят весьма специализированный и целенаправленный характер, и это должно приниматься во внимание в работе по достижению целей «единой Организации Объединенных Наций» на страновом уровне.
Rural women did not have as good access to health care as urban women, but efforts were under way to increase the number of hospital beds, and specialized care was now provided through mobile units. Сельские жительницы не имеют такого же доступа к медицинскому обеспечению, как женщины, проживающие в городах, однако предпринимаются шаги по увеличению в больницах койко-мест, а специализированный уход за больными в настоящее время осуществляется с помощью передвижных медицинских пунктов.
A specialized training workshop for judicial and prosecutorial officers on prevention of terrorism and its financing: legal framework and mechanisms of international cooperation was also held in the Dominican Republic in September 2007. Специализированный учебный семинар для сотрудников судебных органов и органов прокуратуры по вопросам предупреждения терроризма и его финансирования: правовые рамки и механизмы международного сотрудничества был также проведен в Доминиканской Республике в сентябре 2007 года.
With the new administrative structure of the MES, a specialized department was established with the priority task of developing mechanisms for: В рамках новой административной структуры МОН создан специализированный департамент, приоритетным направлением деятельности которого является разработка механизмов для решения следующих задач:
Many of the existing modules are equally applicable to combating organized crime, while new material is under development covering action to combat human trafficking, precursor chemical control and a specialized intelligence course for law enforcement officers. Многие из существующих учебных модулей применимы к такой области, как борьба с организованной преступностью; готовится также новый материал, касающийся деятельности по борьбе с торговлей людьми и по контролю над химическими веществами-прекурсорами; для сотрудников правоохранительных органов разрабатывается специализированный курс по разведывательной деятельности.
GLCDIA recommended that Italy proceed with the reform of the juvenile justice system, creating a single specialized body with exclusive jurisdiction, in accordance with the Court of Cassation ruling 8362/2007. ЗЗ. РГКПР рекомендовала Италии продолжать реформу системы правосудия для несовершеннолетних и с этой целью создать единый специализированный орган с исключительной юрисдикцией в соответствии с постановлением 8362/2007 Кассационного суда.
To that end, in November 2007 the Ministry established a specialized human rights body in order to ensure that the action required for legal recognition of students' responsibilities and rights was taken. С целью гарантировать выполнение всех установленных законом действий по правовому признанию обязанностей и прав учащихся Министерство образования создало в ноябре 2007 года специализированный орган по правам человека.
Ms. Sharipova (Tajikistan), responding to the questions put by Ms. Patten, said that the Government had established the specialized Mine Action Centre, which was responsible for coordinating all mine-clearance activities, including the preparation of detailed minefield maps. Г-жа Шарипова (Таджикистан), отвечая на вопросы г-жи Паттен, говорит, что правительство создало специализированный Центр по разминированию, который несет ответственность за координацию всех мероприятий по обезвреживанию мин, в том числе подготовку подробных карт минных полей.
In 2009, the Migration Service, together with ACTED and the Centre for Human Rights, organized a specialized course on international migration law, including the Convention, for all its staff at all levels. В 2009 году Миграционная служба совместно с АКТЕД и НПО "Центр по правам человека" организовала для своих сотрудников на всех уровнях специализированный курс по международному миграционному праву, где были изучены все основные положения Конвенции.
PPPs, with their risk- and resource-sharing capacity, may accelerate high-priority projects by procuring services in new ways, providing specialized management capacities for large and complex projects and enabling delivery of new technologies developed by the private sector. ГЧП, позволяющие распределять риски и ресурсы, могут ускорять осуществление высокоприоритетных проектов, обеспечивая предоставление услуг новыми методами, предоставляя специализированный управленческий потенциал для крупных и сложных проектов и давая возможность использовать новую технологию, разработанную в частном секторе.
In addition to the ongoing induction training programme for senior managers, in the past year the Department of Peacekeeping Operations has introduced a specialized week-long intensive orientation course at Headquarters for newly appointed heads of military components which has been well received. В дополнение к существующей программе вводного инструктажа для старших руководителей Департамент операций по поддержанию мира ввел в прошедшем году специализированный недельный интенсивный курс инструктажа в Центральных учреждениях для вновь назначаемых руководителей военных компонентов, который получил положительные отзывы.
At the secondary and tertiary level, there is a lack of specialized access to education for the blind, as their education takes place in the same environment as other students. На уровне среднего и высшего образования не предусмотрен специализированный доступ к образованию для слепых, поскольку их обучение проходит в той же среде, что и обучение остальных учащихся.
UNHCR recommended making available to all asylum seekers the level and quality of the valuable specialized support available in some reception centres where there is a permanent presence of dedicated expert staff. УВКБ рекомендовало обеспечить всем просителям убежища такой же уровень и такое же качество ценной специализированной поддержки, которые существуют в некоторых центрах приема, где постоянно присутствует специализированный экспертный персонал.
Specialized boards proposed sequencing changes to the various portions of the written examinations (general and specialized papers) in 2013 to improve the representation of candidates with specialized expertise, rather than those with general summarizing and drafting skills in English and French. В 2013 году специализированные экзаменационные комиссии предлагали последовательные изменения к различным частям письменных экзаменов (общий и специализированный документы) для повышения степени представленности кандидатов, обладающих специальными знаниями и опытом, в отличие от кандидатов, обладающих общими навыками составления резюме и подготовки проектов документов.
Furthermore, the report found that UNCTAD's specialized approach provided a number of proprietary tools and techniques, with UNCTAD being an important partner in the enhancement of the customs administration system. Кроме того, в докладе делается вывод о том, что специализированный подход ЮНКТАД обеспечивает целый ряд собственных инструментов и методов, притом, что ЮНКТАД выступает важным партнером в совершенствовании системы таможенного администрирования.
Since June, a specialized department of the Ministry of Internal Affairs had been undertaking clearance work in an effort to secure public premises, including kindergartens, schools, hospitals and government offices, and had destroyed more than 3 tons of explosives and over 2,000 explosive devices. С июня специализированный департамент министерства внутренних дел приступил к проведению работ по очистке территорий в целях обеспечения безопасности в общественных местах, включая детские сады, школы, больницы и государственные учреждения, и уничтожил более З тонн взрывчатых веществ и свыше 2000 взрывных устройств.
In addition, the PDR organized a specialized seminar "Labour Inspection and Discrimination in Labour Relations" in which the participants solved, inter alia, a case study of gender discrimination. Помимо этого УПЧ организовал специализированный семинар "Проверка условий труда и дискриминация в трудовых отношениях", в ходе которого участники в числе прочего проанализировали конкретный случай гендерной дискриминации.
It is further concerned at the lack of information on: whether the cases of these children have been referred to the specialized penal court; the crimes with which they have been charged; and the sentences passed. Он обеспокоен также отсутствием информации о том, передаются ли дела этих детей в специализированный уголовный суд; в совершении каких преступлений они обвиняются; и какие приговоры выносятся в этой связи.
Encryption's a highly specialized skill set, but it's fundamentally a mathematical process, which means it's a human process, but sometimes your technique can reveal where you learned it. Шифрование представляет собой весьма специализированный набор навыков, но оно основано на математическом процессе, что означает, что это - мыслительный процесс человека, и иногда способ мышления может указать на то, где он это изучил.