An integrated system for the delivery of specialized care to children has been includes a national specialized clinical research paediatric centre and 13 regional children's multidisciplinary medical centres. |
Создана единая система оказания специализированной помощи детям, в структуру которой входят Республиканский специализированный научно-практический медицинский центр педиатрии и 13 региональных детских многопрофильных медицинских центров. |
For these purposes, a specialized commercial bank, a specialized project institute, an engineering company with branches in all regions of the country, licensing companies, and literally thousands of new specialized subcontracting construction organizations have been set up in Uzbekistan. |
В этих целях в Узбекистане созданы специализированный коммерческий банк, специализированный проектный институт, инжиниринговая компания с филиалами во всех регионах Республики, лизинговые компании, порядка тысячи новых специализированных подрядных строительных организаций. |
The Council decided to urgently consider the establishment of specialized Somali courts to try suspected pirates both in Somalia and in the region, including an extraterritorial specialized Somali anti-piracy court. |
Совет постановил срочно рассмотреть вопрос о создании сомалийских специализированных судебных инстанций для преследования лиц, подозреваемых в совершении пиратства как в Сомали, так и в регионе, включая экстерриториальный сомалийский специализированный суд для рассмотрения дел о пиратстве. |
The Committee recommends that a specialized body or institution (such as a specialized unit in the police) be created and provided with adequate financial, technical and human resources to deal with the crimes covered by the Optional Protocol. |
Комитет рекомендует создать специализированный орган или учреждение (например, специализированное подразделение полиции) и выделить ему надлежащие финансовые, технические и людские ресурсы для расследования преступлений, указанных в Факультативном протоколе. |
Specialized courts must help to achieve rapid results while establishing specialized law that fully guarantees due process. |
специализированные судебные инстанции должны нацелиться на получение быстро достижимых результатов, введя специализированный правовой режим, при котором соблюдаются все гарантии справедливого разбирательства. |
A specialized fund had been set up to receive funds from country donors. |
В целях привлечения средств стран-доноров был образован специализированный фонд. |
My Government has created a specialized body to fight corruption. |
Мое правительство создало специализированный орган для борьбы с коррупцией. |
In 2010 an emergency ambulance service was set up at the correctional system's central hospital, with specialized vehicles. |
В 2010 году на базе Центральной больницы УИС организована служба скорой помощи, которая имеет специализированный автотранспорт. |
The remaining General Service posts are specialized and are fully occupied and cannot be redeployed. |
Остальные должности категории общего обслуживания носят специализированный характер и полностью заполнены и поэтому не могут быть перераспределены. |
In 2009, specialized personnel will be recruited to carry out the mine clearance tasks. |
В 2009 году будет завербован специализированный персонал с целью выполнения минно-расчистных задач. |
In order to do so, UNAMA will need greater resources as well as specialized personnel. |
Для осуществления этой деятельности МООНСА нужны будут более значительные ресурсы и специализированный персонал. |
Among those bodies, we underscore the Disarmament Commission as the sole specialized deliberating body of universal composition. |
В числе таких органов мы выделяем Комиссию по разоружению как единственный специализированный рабочий орган универсального членского состава. |
Following the decision of the Slovak Government of 2008, the specialized detention centre will be established by the Ministry of Health. |
В соответствии с решением словацкого правительства от 2008 года, Министерством здравоохранения будет создан специализированный центр содержания под стражей. |
In addition, a specialized department for combating crimes committed by juveniles and crimes against minors had been established in the Supreme Cassation Public Prosecutor's Office in February 2012. |
Кроме того, в феврале 2012 года в Верховной кассационной прокуратуре был создан специализированный отдел по борьбе с преступлениями, совершенными несовершеннолетними либо против несовершеннолетних. |
A department specialized in combating human trafficking, and regional and local units thereof, were created within the Ministry of Internal Affairs. |
В структуре Министерства внутренних дел Республики Узбекистан созданы специализированный отдел по противодействию торговле людьми и его территориальные подразделения на местах. |
An example of this is the specialized course on human rights and correctional systems for Brazilian judiciary personnel organized by UNICRI for the third time in 2012. |
В качестве примера можно привести специализированный курс по правам человека и системам исправительных учреждений для работников бразильских судебных органов, который в 2012 году был организован ЮНИКРИ уже в третий раз. |
The Office of the Director of Public Prosecution was also setting up a specialized prosecution unit to try such cases. |
Кроме того, для ведения подобных дел канцелярия Главного прокурора создает специализированный отдел. |
In those areas the range of tasks involved, their specialized aspects, and the time required to implement change meant that no organization could address them single-handedly. |
В этих областях разнообразие соответствующих функций и их специализированный характер, а также сроки, необходимые для осуществления изменений, означают, что ни одна организация не сможет выполнить такую работу в одиночку. |
Although this is an area which is technical and specialized, it is also an area in which State practice is not yet extensive or fully developed. |
Хотя эта область имеет технический и специализированный характер, именно здесь практика государств еще не стала широкой или полностью сформировавшейся. |
In cases where posts are highly specialized and managers are unable to identify a suitable candidate from a roster, specific vacancy announcements would be issued. |
В случае, если должность носит специализированный характер и руководитель не может найти подходящего кандидата в реестре, будет делаться конкретизированное объявление о вакансии. |
If the inspectors of the Ministry of Finance find that the company is bogus, the case is sent for further investigation to another specialized body. |
Если инспектора министерства общественных финансов приходят к выводу о том, что данная компания является фиктивной компанией, дело направляется в другой специализированный орган для проведения дополнительного расследования. |
Graziano proposed that specialized machinery in the brain computes the feature of awareness and attributes it to other people in a social context. |
Грациано предположил, что специализированный аппарат в головном мозге высчитывает функцию осознания и приписывает её другим людям в социальном контексте. |
(b) The specialized paper, on the other hand, is an assessment tool developed separately by the specialized board of examiners of each job family and is given only to candidates in that particular job family, to test substantive knowledge. |
Ь) специализированный документ, с другой стороны, представляет собой средство оценки, разработанное отдельной специализированной экзаменационной комиссией для каждой профессиональной группы; этот текст предоставляется лишь кандидатам, принадлежащим к конкретной профессиональной группе, для проверки их знаний по вопросам существа. |
An economic loss arises only if a firm produces some specialized good that can be sold only in Russia using labor and capital that are also specialized and cannot be employed to produce something else. |
Экономическая потеря возникает только тогда, когда фирма производит некоторое количество специализированного продукта, который можно продать только в России, используя также специализированный труд и капитал, которые не могут быть использованы в дальнейшем, для создания чего-то другого. |
A specialized medical centre for assisted procreation has been created at the Centre Hospitalier du Luxembourg. |
При больничном центре Люксембурга был создан специализированный центр по искусственному зачатию. |