Thus, specialized HIV surveillance and adherence monitoring are contributing to the expansion of electronic medical records systems in Africa, but with limited evidence as to whether such developments are being translated across the health sector. |
Таким образом, специализированный надзор за ВИЧ-инфицированными и проверка соблюдения ими предписаний врача способствуют расширению использования электронных систем медицинской документации в Африке, при этом есть лишь ограниченные данные о том, осуществляются ли такие изменения в рамках всей системы здравоохранения[362]. |
A specialized analysis which converts all the costs and benefits of a particular activity to common monetary terms and then assesses the ratio of results to inputs against other alternatives or against some established criteria of cost-benefit performance. |
Специализированный анализ, который позволяет перевести все затраты и выгоды по какому-либо конкретному виду деятельности в денежное выражение, а затем оценить соотношение результатов и введенных ресурсов с учетом других альтернативных показателей или установленных критериев эффективности затрат. |
His Government was also developing an educational curriculum in outer space science and technology from secondary school to university, including a very specialized centre for aerospace education. |
Правительство страны оратора также разрабатывает учебную программу в области космической науки и техники для средних школ и высших учебных заведений, включая специализированный центр подготовки специалистов в аэрокосмической области. |
Such multisectoral assistance, which by nature is specialized, requires close collaboration and coordination, with shared objectives, among the members of the Task Force. |
Такая многосекторальная помощь, носящая по самой своей природе специализированный характер, требует тесного взаимодействия и координации между членами Целевой группы и их сплочения вокруг общих целей. |
In some cases, specialized and industry-specific capabilities are enabling the use of ICTs to support gene sequencing, tissue sampling, and a growing array of techniques in materials sciences and chemistry. |
В некоторых случаях специализированный и конкретный отраслевой потенциал позволяет использовать ИКТ для содействия определению последовательности ДНК, выборке тканей, а также применению все большего числа различных методов в материаловедении и химии. |
The financial cost for the application of the indicator is very high, as it requires updated images, ground verification, specialized personnel and relevant software and hardware; it would therefore benefit from international support. |
Финансовые затраты на применение показателя очень высоки, так как для него необходимы обновленные изображения, проверки на местности, специализированный персонал и соответствующие программное обеспечение и аппаратные средства, поэтому следовало бы обеспечить ему международную поддержку. |
Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized... |
Да, но с моей профессиональной точки зрения ему нужно больше поддержки от любящих его людей, может даже специализированный психотерапевт... |
There does not appear to be any need to establish another specialized body, especially as there have been no complaints to date specifically about racism or racial discrimination. |
В этой связи было бы нецелесообразно создавать еще один специализированный орган, особенно с учетом отсутствия конкретных жалоб на проявления расизма или расовой дискриминации. |
Structural adjustments were made to Cuba's discovery systems, clarifying duties and priorities, and a specialized body was set up to organize, evaluate and monitor national efforts to develop a comprehensive approach to the fight against terrorism. |
Произведена структурная перестройка, уточнены функциональные обязанности и приоритеты в системах обнаружения, был создан единый для всей страны специализированный орган по организации, оценке и контролю исполнения мер по всесторонней борьбе с терроризмом. |
Specially for "Class" tariff users MTS Uzbekistan presents new WAP-portal wap.kids.mts.uz, where specialized school content, pictures, polyphony, real tones, video, mobile themes and java games are available for loading. |
Специально для пользователей тарифа "Классный" МТС Узбекистан представляет новый ШАР-портал wap.kids.mts.uz, на котором представлены и доступны для скачивания специализированный школьный контент, картинки, полифония, реалтоны, видео, мобильные темы и java игры. |
In the summer of 1984 Lopez went to New York City, where she started attending a specialized course on Clothing Fashion Design in the Fashion Institute of Technology. |
Летом 1984 года Пура Лопес едет в Нью-Йорк, где поступает в Технологический институт моды на специализированный курс дизайна одежды. |
Downstream processing is usually considered a specialized field in biochemical engineering, itself a specialization within chemical engineering, though many of the key technologies were developed by chemists and biologists for laboratory-scale separation of biological products. |
Метод, как правило, рассматривается как специализированный в области биохимической инженерии, и никак не ассоциируется с химическими технологиями, хотя многие из ключевых технологий были разработаны совместно химиками и биологами для лабораторного разделения биологических продуктов. |
They are noted for rather unusual dentitions, however, and the possible member Prejanopterus possesses a bizarrely curved upper jaw that might indicate some specialized lifestyle. |
Однако они отличаются весьма необычным зубным рядом, и у возможного представителя Prejanopterus имелась причудливо изогнутая верхняя челюсть, которая может указывать на какой-то специализированный образ жизни. |
Now, if, however unlikely, you do have talent you'll be tapped, or selected, for a specialized chaw, or squadron. |
Так вот, если, хотя вряд ли, у вас все же есть талант вас возьмут в специализированный отряд или эскадрилью. |
In this article, I have explained that Microsoft created the Application Compatibility Toolkit as a specialized tool for testing application compatibility with Windows Vista, in an enterprise environment. |
В этой статье я объяснил, что компания Microsoft создала Application Compatibility Toolkit, как специализированный инструмент для тестирования приложений на совместимость с Windows Vista в производственном окружении. |
There's a division of labor, and people carry out small, narrow, specialized jobs, and we can't act without some kind of direction from on high. |
При разделении труда люди выполняют малый, узкий, специализированный труд, и мы уже не можем без указаний сверху. |
In the United States, the banking industry is covered by a specialized anti-trust regime similar to that ordinarily applied, but a lenient enforcement policy with respect to mergers is applied by the banking regulatory agencies if certain conditions are met. |
В Соединенных Штатах в банковском секторе действует специализированный антитрестовский режим, аналогичный обыкновенному антитрестовскому режиму, но в случае соблюдения определенных условий органы, регулирующие деятельность банковского сектора, проводят либеральную правоприменительную политику в отношении слияний. |
Lastly, he strongly recommended that, owing to the highly specialized nature of the subject, the task of drawing up a convention on the law of the non-navigational uses of international watercourses should be entrusted to a plenipotentiary conference. |
В заключение представитель Колумбии выражает убежденность в том, что, учитывая крайне специализированный характер темы, задачу разработки конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков следовало бы поручить конференции полномочных представителей. |
A specialized forum should be established, possibly within the United Nations system, to discuss the range of mobile and fixed communications applications that could support the new national and global economic policies and to provide integral solutions aimed at specific economic sectors. |
Необходимо организовать, возможно, в рамках системы Организации Объединенных Наций, специализированный форум для обсуждения различных возможностей использования подвижных и стационарных систем связи для поддержки новой национальной и глобальной экономической политики и для обеспечения комплексного решения проблем в конкретных экономических секторах. |
Also, on 27 May 2004, CEMAC member States had decided to create a specialized training centre for criminal investigation and had concluded an agreement on fighting terrorism in Central Africa. |
Кроме того, 27 мая 2004 года государства-члены ЦАЭВС приняли решение создать специализированный центр подготовки по вопросам уголовных расследований и заключили соглашение о борьбе с терроризмом в центральной части Африки. |
Countries that are not able to define these key issues should seek the high-quality specialized expertise of international experts, who, in cooperation with the local experts, could work out the preparatory phase of the project. |
Страны, не способные выявить эти ключевые элементы, должны задействовать высококачественный специализированный потенциал международных экспертов, которые в сотрудничестве с местными экспертами могли бы проработать подготовительный этап проекта. |
Owing to all of these circumstances, the legal services required for representation of the United Nations in these cases are of a highly specialized nature. |
Ввиду всех этих обстоятельств правовые услуги, необходимые для представительства Организации Объединенных Наций во всех этих делах, имеют высоко специализированный характер. |
Cuba had stated on several occasions that, if UNIDO did not exist as an international organization with specific responsibility for the promotion of industrialization, it would be necessary to create such a specialized mechanism of cooperation. |
Куба неоднократно заявляла о том, что если бы не было ЮНИДО, этой международной организации, непосредственно ответственной за содействие индустриализации, то такой специализированный механизм сотрудни-чества надо было бы создать. |
Mexico recommended that the group should be a technically specialized consultative body for international assistance and cooperation, whose tasks would be to provide administrative, technical and legal advice to Member States and to intergovernmental organizations on the development of information systems. |
Мексика внесла рекомендацию о том, что эта группа должна представлять собой технически специализированный консультативный орган по оказанию международной помощи и содействия, функции которой будут заключаться в предоставлении государствам-членам и межправительственным организациям консультаций административного, технического и юридического характера в отношении развития информационных систем. |
It might be advisable, as recommended by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), for Italy to establish a specialized independent body with significant responsibility for combating racial discrimination. |
Возможно, с учетом рекомендации Европейской комиссии против расизма и нетерпимости (ЕКРН) Италии следовало бы создать специализированный независимый орган, возложив на него особую ответственность в деле борьбы с расовой дискриминацией. |