Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специализированный

Примеры в контексте "Specialized - Специализированный"

Примеры: Specialized - Специализированный
At the same time, these consultations would be far more specialized than the current ones, as they would focus on each item of the agenda. В то же время эти консультации носили бы гораздо более специализированный характер, чем нынешние, ибо они акцентировались бы на каждом пункте повестки дня.
The United Nations in general, and UNESCO, as a specialized body, in particular, should fully take the opportunities of our time to continue to be authoritative voices in the new environment of cyberspace. Организация Объединенных Наций в целом и ЮНЕСКО как ее специализированный орган в частности должны полностью использовать возможности нашего времени для того, чтобы по-прежнему быть авторитетными голосами в новых условиях "кибернетического пространства".
Concurrently, within the Specialist Services Division, specialized support capacities were strengthened through the integration of compensation, classification, administrative law and entry examinations; Вместе с тем в Отделе специального обслуживания специализированный вспомогательный потенциал был усилен на основе интеграции функций, связанных с вознаграждением, классификацией, административным правом и вступительными экзаменами;
The Disarmament Commission, as a specialized, deliberating body of the General Assembly, plays an important role within the United Nations system in the area of disarmament. Комиссия по разоружению как специализированный совещательный орган Генеральной Ассамблеи играет важную роль в системе Организации Объединенных Наций в области разоружения.
The alleged perpetrators stated in writing that they would not appeal, as the case had been referred to the specialized circuit criminal court in Bogotá which will handle the following stage of the procedure. При передаче этого дела в специализированный окружной уголовный суд в Боготе, где будет осуществляться следующий этап процедуры, обвиняемые сделали письменные заявления о том, что они не будут подавать апелляцию.
In 2000 a specialized centre was established and set up the National Maritime Search and Rescue System. В 2000 году сформирован специализированный центр, на базе которого создана Национальная система поиска и спасения на море;
For example, in 2002, it initiated a specialized course in international humanitarian law, at the postgraduate level at the Faculty of Political Science in Belgrade. Так, например, в 2002 году он начал проводить специализированный курс по международному гуманитарному праву для аспирантов факультета политологии в Белграде.
The situation remains unchanged today, 10 years later: there is still no appropriate specialized intergovernmental body providing guidance on the programme planning aspects of the activities of subprogramme 28.7, Global development trends and issues. Через 10 лет положение не изменилось: по-прежнему отсутствует соответствующий специализированный межправительственный орган, который давал бы руководящие указания по аспектам планирования программ работы в рамках подпрограммы 28.7 «Тенденции, вопросы и политика глобального развития».
It also expresses its concern at the limited scope of, and support for, women's and gender studies programmes at universities, which results in a lack of research and specialized expertise on gender equality issues. Он также выражает свою озабоченность по поводу ограниченных масштабов программ изучения женской и гендерной проблематики и их поддержки в университетах, вследствие чего отсутствует необходимый исследовательский и специализированный опыт по проблематике гендерного равенства.
The Task Force was not fully operational until late spring of 2006 with the arrival of additional investigative staff with specialized experience in economic crime and large-scale commercial investigations. Целевая группа приступила к исполнению своих обязанностей только в конце весны 2006 года после прибытия дополнительных следователей, имевших специализированный опыт расследований экономических преступлений и дел о крупномасштабных коммерческих сделках.
The specialized Centre on Education and Information Technologies has been established at University headquarters and it is now developing programmes on the dissemination of curricular materials and on distance education, "UPEACE GlobalEd". Специализированный Центр образования и информационных технологий открыт в штаб-квартире Университета, и он в настоящее время разрабатывает программы распространения учебных материалов и дистанционного образования «ЮПИС ГлобалЭд».
On the first substantive agenda item, my delegation regards the Disarmament Commission as a unique, specialized and deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery, which has contributed to the emergence of global norms and benefited the international security environment. Что касается первого пункта существа повестки дня, то моя делегация рассматривает Комиссию по разоружению как уникальный, специализированный дискуссионный орган в рамках многостороннего разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций, который способствует выработке глобальных норм и укрепляет обстановку международной безопасности.
This creates a new challenge for all countries: to acquire a competitive and specialized production apparatus, which means the closing or conversion of industries and businesses that are no longer viable and the temporary loss of jobs. Это ставит новую задачу перед всеми странами: получить конкурентоспособный и специализированный аппарат производства, что означает закрытие или конверсию промышленности и бизнеса, которые больше нежизнеспособны, и временную потерю мест.
The Central Examination Board, for example, might delegate authority by setting up regional examination centres, which would yield a more efficient and specialized workforce with different perspectives and backgrounds while maintaining the requisite geographical balance. Например, Центральная экзаменационная комиссия могла бы делегировать полномочия путем создания региональных экзаменационных центров, что обеспечило бы более эффективный и специализированный кадровый состав из людей с различным опытом и взглядами при одновременном сохранении требуемой географической сбалансированности.
The Inter-American Committee Against Terrorism, the specialized organ of OAS dealing with terrorism issues, had held its second regular session on 28 and 29 January 2002. Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом - специализированный орган ОАГ, занимающийся вопросами терроризма, 28-29 января 2002 года провел свою вторую очередную сессию.
The specialized capacity of the OIOS helps ensure thoroughness in the handling and investigation of complaints, and it has established an investigative presence in six missions. Специализированный потенциал УСВН помогает обеспечить тщательный подход к рассмотрению и расследованию жалоб, и это управление имеет своих представителей, занимающихся расследованиями, в шести миссиях.
In fourteen out of fifteen different judicial districts in Bosnia and Herzegovina, our Criminal Justice Advisory Unit has completed a specialized training course for criminal investigation police to be able to improve the quality of their crime reports for use by prosecutors. В 14 из 15 различных судебных округов в Боснии и Герцеговине Консультативная группа по уголовному правосудию завершила специализированный учебный курс для судебной уголовной полиции в целях создания возможностей для улучшения качества оценочных докладов, представляемых прокуратуре.
Exchange of information among the services of foreign States is effected in the context of existing agreements and treaties; - A specialized interdepartmental databank has been set up encompassing virtually all aspects of counter-terrorism throughout the Republic. Обмен информацией со службами иностранных государств осуществляется в рамках имеющихся соглашений и договоров; - создан межведомственный специализированный банк данных, охватывающий практически все аспекты антитеррористической деятельности в масштабах республики.
The proposal compares the costs and difficulties of the scenarios, and suggests further options such as savings schemes for housing, a security fund to insure debt and a specialized housing development bank. В предложении сопоставляются затраты и сложности данных сценариев и предлагаются дополнительные варианты, например программы накопления сбережений для получения жилья, страховой фонд для страхования задолженности и специализированный банк развития жилищного строительства.
UNESCO organized, with the Intergovernmental Group on Earth Observations of the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS), a specialized workshop on mitigating the impact of geological hazards. Совместно с Межправительственной группой по наблюдению Земли Глобальной системы систем наблюдения Земли (ГЕОСС) ЮНЕСКО организовала специализированный семинар по проблеме смягчения последствий опасных геологических явлений.
It has been difficult to identify and recruit a suitable candidate for the post at the Field Service level in view of the specialized skill set required. Поскольку требовался весьма специализированный набор навыков, оказалось весьма трудно подобрать и нанять подходящего специалиста, располагая должностью категории полевой службы.
A specialized technical assistance tool is currently under preparation, drawing on the outcome of an expert group meeting which was held in Vienna in May 2010. В настоящее время готовится - отталкиваясь от итогов совещания группы экспертов, состоявшегося в Вене в мае 2010 года, - специализированный инструмент технической помощи.
Frontex, a European Union agency based in Warsaw, was created as a specialized and independent body tasked with coordinating operations between member States in the field of border security. "Фронтекс" - это расположенное в Варшаве учреждение Европейского союза, созданное как специализированный независимый орган, задача которого заключается в координации оперативного взаимодействия государств-членов в области обеспечения безопасности границ.
Science education at the university level has become ever more specialized, students choosing not only an academic field but a sub-field and even a sub-field of a sub-field. Изучение естественных наук на университетском уровне приобрело еще более специализированный характер, и студенты сейчас выбирают для изучения не только научную область, а направление в ней и даже темы и подтемы.
Progress is being made in the development of a small coast guard with the support of the United States and, in January, the Coast Guard received specialized training on equipment handling. При поддержке Соединенных Штатов идет своим ходом формирование небольшой службы береговой охраны, для которой в январе был устроен специализированный инструктаж по вопросам обращения с техникой.