Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специализированный

Примеры в контексте "Specialized - Специализированный"

Примеры: Specialized - Специализированный
That the United Nations continues to require increased personnel, financial contributions and specialized peacekeeping capacities is a reflection of the continuing recourse to multidimensional peacekeeping as a key instrument of the international community for the maintenance of international peace and security. З. То, что Организации Объединенных Наций по-прежнему требуются еще большие людские и финансовые ресурсы и специализированный миротворческий потенциал, является отражением постоянного обращения к многоаспектной миротворческой деятельности как одному из главных инструментов международного сообщества в деле поддержания международного мира и безопасности.
In 2013, three activities had been carried out under the Committee's Immigration and Customs Programme, including a specialized national workshop on immigration and customs controls that had been held in St. Kitts and Nevis in February. В 2013 году в рамках программы Комитета, посвященной вопросам иммиграции и таможенного контроля, было проведено три мероприятия, включая специализированный национальный семинар по вопросам иммиграции и таможенного контроля, который состоялся в феврале в Сент-Китс и Невисе.
To that end, the Department of Peacekeeping Operations has updated its core pre-deployment training materials and has developed a two-day specialized training course for military personnel on child protection to be conducted during their pre-deployment training. С этой целью Департамент операций по поддержанию мира обновил свои материалы для подготовки личного состава до развертывания и разработал двухдневный специализированный учебный курс для военнослужащих по вопросам защиты детей, который будет прочитан в ходе их подготовки до развертывания.
The 4 rounds of two-day training, which is a more specialized course than the regular training that is provided to all incoming United Nations personnel, was not conducted owing to lack of demand 4 двухдневных учебных мероприятия, носящие более специализированный характер, чем стандартная учебная подготовка, которая проводится для всех прибывающих сотрудников Организации Объединенных Наций, не были проведены ввиду отсутствия спроса
Specialized Oncology Centre: The "Bank of Cyprus Oncology Centre", a specialized oncology centre, was created following an agreement signed in 1992 between the Cyprus Government and the Bank of Cyprus. Специализированный онкологический центр: После подписания в 1992 году соглашения между кипрским правительством и Банком Кипра был создан специализированный онкологический центр - «Онкологический центр Банка Кипра».
Regarding powers of prosecution in the region, the reviews revealed that among the civil law countries, none of the specialized bodies had the mandate to prosecute cases, while in half of the common law countries full or partial prosecution powers had been delegated to the agencies. Что касается права осуществлять уголовное преследование в регионе, то в результате обзоров было выявлено, что в странах гражданского права ни один специализированный орган не был наделен правом возбуждать уголовные дела, хотя в половине стран общего права такие полномочия были полностью или частично делегированы соответствующим учреждениям.
It had also created a new system to protect children and adolescents, led by the National Council for Childhood and Adolescence, which also included a specialized justice chamber to protect children. В стране была также создана новая система защиты детей и подростков во главе с Национальным советом по делам детей и подростков, в структуре которого также имеется специализированный суд по делам несовершеннолетних для защиты прав детей.
The Kyrgyz Republic fully supports and actively works with different international organizations in the field of human rights and fundamental freedoms and considers the Human Rights Council to be the most important specialized body of the United Nations in human rights matters through dialogue and cooperation among the nations. Кыргызская Республика всецело поддерживает различные международные организации и активно сотрудничает с ними в области прав человека и основных свобод и рассматривает Совет по правам человека как наиболее важный специализированный орган Организации Объединенных Наций, занимавшийся вопросами прав человека посредством развития диалога и сотрудничества между государствами.
In computer engineering, a hardware description language (HDL) is a specialized computer language used to describe the structure and behavior of electronic circuits, and most commonly, digital logic circuits. Язык описания аппаратуры (HDL от англ. hardware description language) - специализированный компьютерный язык, используемый для описания структуры и поведения электронных схем, чаще всего цифровых логических схем.
In this connection the meeting at the presidential level is viewed as the highest legal body, the meeting of ministers of foreign affairs as the main body, and the Security Commission as a specialized subsidiary. В этой связи встреча на уровне президентов рассматривается как самый высокий правовой форум, встреча на уровне министров иностранных дел - как главный форум, а Комиссия безопасности - как специализированный вспомогательный форум.
At the present time, in the Department of Economic and Social Affairs, at United Nations Headquarters, United Nations Offices at Geneva and Vienna and the regional commissions, substantive departments/offices maintain specialized rosters tailored to the needs of the programmes for which they are responsible. В настоящее время в Департаменте по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ), в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене и в региональных комиссиях основные департаменты/управления ведут специализированный учет консультантов исходя из потребностей программ, за которые они отвечают.
Government-funded services for women, specialized governmental machinery, and attention to women's health, educational curricula, violence against women, employment and women's participation in public life had resulted in a record of achievement which was significant by world standards. Финансируемые правительством услуги в интересах женщин, специализированный правительственный аппарат и то внимание, которое уделяется состоянию здоровья женщин, содержанию учебных программ, вопросам насилия в отношении женщин, вопросам трудоустройства и участию женщин в общественной жизни, привели к весьма значительным по международным стандартам достижениям.
In addition to the Director, it comprises a Deputy Director, a senior political affairs officer, an administrative secretary, a specialized secretary for publications and other matters and six junior researchers and editors. Помимо Директора к их числу относятся заместитель Директора, старший сотрудник по политическим вопросам, административный секретарь, специализированный секретарь по публикациям и другим вопросам и шесть младших научных сотрудников и редакторов.
The United Nations Disarmament Commission, the only universal deliberative specialized body on disarmament, could not meet this year because other events on the United Nations agenda were considered of higher priority. Комиссия по разоружению Организации Объединенных Наций - единственный универсальный специализированный орган по обсуждению вопросов разоружения - в этом году не смогла провести свою сессию, поскольку приоритетными были признаны другие мероприятия в программе работы Организации Объединенных Наций.
A number of institutional mechanisms had been set up; they included a commission dealing with women, human development and sports, a specialized body on women's rights and, of course, the Ministry for the Advancement of Women and Human Development. Был создан ряд институциональных механизмов; к ним относятся комиссия, занимающаяся проблемами женщин, развития человека и спорта, специализированный орган по правам женщин и, несомненно, министерство по делам женщин и развития людских ресурсов.
In order to stimulate investment in renewable energy technologies, UNIDO disseminates information on the application of solar, wind and sustainable biomass energy, and has established a specialized Centre for the Application of Solar Energy in Australia to provide an effective service to commercialize solar energy. Для стимулирования инвестиций в связанные с возобновляемыми источниками энергии технологии ЮНИДО распространяет информацию о различных видах использования солнечной энергии, энергии ветра и устойчивой энергии биомассы, а также создала в Австралии специализированный Центр по использованию солнечной энергии в целях обеспечения эффективного обслуживания в интересах коммерциализации солнечной энергии.
Have any special remedies or avenues of redress, such as a specialized court, or a commission or other quasi-judicial entity, been developed to enable women to pursue their rights? Были ли созданы какие-либо особые средства правовой защиты и помощи, такие как специализированный суд, комиссия или другой квазисудебный орган, с тем чтобы женщины могли отстаивать свои права?
These include the ombudsman, the national human rights commission, the national audit office, the parliamentary oversight body, the inspector general, the specialized intelligence oversight body and the complaints commission for intelligence services. В число этих учреждений входят канцелярия омбудсмена, национальная комиссия по защите прав человека, национальное аудиторское бюро, парламентский надзорный орган, генеральная инспекция, специализированный надзорный орган за деятельностью специальных служб и комиссия по рассмотрению жалоб на действия специальных служб.
The Office for the Prevention of Corruption and Organized Crime (USKOK), established in 2001, is a specialized body in charge of tackling corruption and organized crime and operates within the institutional mechanism of the Public Prosecutor's Office. Управление по борьбе с коррупцией и организованной преступностью (УБКОП), созданное в 2001 году, - это специализированный орган, который отвечает за борьбу с коррупцией и организованной преступностью и действует в рамках институциональной системы Генеральной прокуратуры.
Labeling, conditioning, re-conditioning, quality control, guarantee, safety/security, repair, (basic, specialized), assembly (simple, complex). маркировка, кондиционирование, повторное кондиционирование, контроль качества, гарантия, безопасность/надежность, ремонт (базовый, специализированный), сборка (простая, сложная)
Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all United Nations locations, including to level 3 hospitals in Prizren, Gnjilane, Belgrade and Skopje, and to a specialized medical centre in Vienna Обеспечение функционирования в масштабах всей Миссии системы эвакуации наземным и воздушным транспортом из всех пунктов размещения персонала Организации Объединенных Наций, в том числе в госпитали уровня З в Призрене, Гнилане, Белграде и Скопье и специализированный медицинский центр в Вене
Although the law of consular immunities has a long usage and provenance, its specialized nature allowed the law on diplomatic immunities to have a greater influence on "sovereign and head of State" immunities and on State immunity. Хотя право консульских иммунитетов имеет многолетние длительные применение и происхождение, его специализированный характер позволил праву дипломатических иммунитетов оказать большее влияние на иммунитеты "суверена и главы государства" и на иммунитет государства.
The Council of Europe Commissioner for Human Rights had recently recommended that Azerbaijan establish a specialized centre for the victims of human trafficking; could the delegation indicate whether any steps had been taken to follow up that recommendation? Комиссар Совета Европы по правам человека недавно рекомендовал Азербайджану создать специализированный центр по приему жертв торговли людьми; могла бы делегация сообщить, приняты ли меры для выполнения этой рекомендации?
In addition, a specialized branch named "The Gendarmerie Human Rights Violations Investigation and Evaluation Centre" was established on 26 April 2003 to investigate and evaluate allegations of human rights violations that occur specifically in the area of responsibility of the Gendarmerie. Помимо этого 26 апреля 2003 года был создан специализированный сектор под названием «Центр жандармерии по вопросам расследования и анализа нарушений прав человека», призванный расследовать и анализировать сообщения о нарушениях прав человека, которые имеют место непосредственно в сферах, относящихся к компетенции жандармерии.
The International Federation of Film Producers Associations (FIAPF) accredits the festival as a Competitive specialized film festival of Baltic countries, as well as countries of Central Asia, Central and Eastern Europe. Фестиваль аккредитован Международной федерацией ассоциаций кинопродюсеров (FIAPF) как специализированный конкурсный фестиваль фильмов стран Балтии, Центральной Азии, а также стран Центральной и Восточной Европы.