Английский - русский
Перевод слова Specialized
Вариант перевода Специализированный

Примеры в контексте "Specialized - Специализированный"

Примеры: Specialized - Специализированный
Greater means are required to cover the extremely high cost of treatment and to train and educate specialized professionals. Требуются большие средства, чтобы покрыть необыкновенно высокую стоимость лечения и подготовить и обучить специализированный профессиональный персонал.
It is the first specialized OSS training centre established in that region. Это первый специализированный учебный центр по ПСОК, созданный в данном регионе.
More cooperation and communication among the different Lebanese agencies is necessary, as are more specialized and investigative capability and forensic expertise. Необходимо более активное сотрудничество и контакты между различными специализированными учреждениями Ливана, а также более специализированный потенциал расследования и знаний в области судебной медицины.
In order to remedy the shortfall in data, a specialized centre for studies relating to women and children had been established. Для решения проблемы отсутствия достаточной информации был учрежден специализированный центр исследований, касающихся женщин и детей.
As voluntary activities become increasingly specialized, so do the skills required of the volunteers who undertake them. Поскольку добровольная деятельность все больше носит специализированный характер, от добровольцев, занимающихся ею, требуются соответствующие профессиональные навыки.
A specialized workshop explaining the methodology to develop a national Design Basis Threat was developed in 2000. Специализированный практикум с разъяснением методологии разработки национальных проектных угроз был проведен в 2000 году.
The criminal networks involved in the illegal trade are varied and extremely specialized. Преступные структуры, вовлеченные в такую незаконную торговлю, имеют разнообразный и весьма специализированный характер.
The resident coordinator system should ensure that specialized capacity is not left untapped. Системе координаторов-резидентов необходимо добиваться того, чтобы этот специализированный потенциал не остался невостребованным.
The establishment of a specialized international forum of prosecutors and investigators, under the auspices of the United Nations, was suggested. Было предложено создать специализированный международный форум сотрудников прокуратуры и следственных органов под эгидой Организации Объединенных Наций.
The most important element was the specialized nature of the work. Самый важный элемент - специализированный характер работы.
The Ministry of Defence has recently launched a specialized Intranet site dedicated to international humanitarian law. Министерство обороны недавно запустило специализированный сайт в Интранете, посвященный международному гуманитарному праву.
UNCTAD's messages, however, tend to be more specialized. В то же время, сообщения ЮНКТАД носят более специализированный характер.
A specialized workshop was also organized for criminal justice officials in Yemen (18-20 March). Специализированный семинар для сотрудников систем уголовного правосудия был также организован в Йемене (18-20 марта).
Hence, a separate specialized training course is required for training on these issues. Поэтому для такой подготовки требуется отдельный специализированный курс.
The human rights component should therefore also include specialized capacities for the protection of women and children. В этой связи правозащитный компонент должен также включать специализированный потенциал в области защиты детей и женщин.
The cost estimates for the extraterritorial Somali specialized court could be confirmed by an additional study. Смету расходов на экстерриториальный специализированный сомалийский суд можно было бы уточнить с помощью дополнительного исследования.
OECD has a specialized Competition Division within the Directorate for Financial and Enterprise Affairs. В составе Директората ОЭСР по финансовым вопросам и предпринимательству имеется специализированный Отдел по вопросам конкуренции.
The Belarusian State University also opened a new specialized department related to space technologies. В Белорусском государственном университете открыт также новый специализированный факультет по космическим технологиям.
As the specialized deliberative organ, the Disarmament Commission forms a vital part of that machinery. Как специализированный совещательный орган, Комиссия по разоружению является жизненно важной частью этого механизма.
ECRI strongly recommended that Iceland establish a specialized body to combat racism and racial discrimination at the national level and that it be independent and accountable. ЕКРН настоятельно рекомендовала Исландии учредить специализированный орган по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией на национальном уровне и обеспечить его независимость и подотчетность.
We are committed to building and strengthening that specialized national institution as a true custodian of human rights. Мы намерены развивать и укреплять этот специализированный национальный институт в качестве истинного стража прав человека.
In 2008, CEDAW recommended that Kyrgyzstan urgently put in place a specialized body specifically responsible for gender issues. В 2008 году КЛДЖ рекомендовал Кыргызстану незамедлительно создать специализированный орган, конкретно отвечающий за гендерные вопросы.
In order to guarantee independent investigations, a specialized police department existed within the Supreme State Prosecutor's Office. В целях обеспечения независимых расследований в Верховной государственной прокуратуре существует специализированный полицейский департамент.
The witness protection agency should have the authority to engage specialized personnel and establish specific procedures to deal with these vulnerable witnesses. Агентства по защите свидетелей должны быть вправе нанимать специализированный персонал и устанавливать конкретные процедуры для работы с такими уязвимыми свидетелями.
The need for stronger and specialized capacity-building for criminal justice officials was highlighted. Было обращено особое внимание на необходимость того, чтобы наращивание потенциала сотрудников системы уголовного правосудия происходило более активно и носило специализированный характер.