Special facilities Specialist DV Courts have separate entrances, exits and waiting facilities for victims and witnesses or make separate arrangements for their arrival and departure. |
Специализированные суды по делам, связанным с насилием в семье, должны иметь отдельные входы, выходы и комнаты ожидания для потерпевших и свидетелей или особый порядок их прихода и ухода. |
Special technical units have also been established to provide comprehensive care to women, children and teenagers who are victims of violence, and victim care units have been set up in each state. |
Кроме того, в каждом федеральном округе были учреждены специализированные технические отделения по оказанию всесторонней помощи пострадавшим женщинам, детям и подросткам и отделения по реализации пострадавших лиц. |
Groups of special purpose in pre-school institutions |
Специализированные группы в дошкольных учреждениях |
Pre-school institutions having groups with special purpose |
Дошкольные учреждения, имеющие специализированные группы |
There are special organizations for persons with defective vision and deaf-mutes. |
Инвалидов по зрению и глухонемых объединяют специализированные организации. |
Children whose health prevents them from attending such establishments go to special pre-school facilities. |
Для детей-инвалидов, состояние здоровья которых исключает возможность их пребывания в дошкольных учреждениях общего типа, создаются специализированные дошкольные учреждения. |
Mr. JAŘAB said it was important to note that the special schools were not schools specifically for Roma children. |
Г-н ЯРАБ обращает внимание на то, что специализированные школы не являются школами, конкретно предназначенными для детей рома. |
Getting around if you are not on a special interest holiday, i.e. biking, horse-back riding, walking, etc., nor you are travelling by own car, is possible... |
Если вы не выбрали специализированные каникулы (например верховой или велопоход) и не приезжаете на собственном транспорте, надо либо договариваться... |
Attend special training courses for Instructors (having achieved corresponded technical grade) and, on condition that the examination passed successfully, get the Instructor's qualification. |
Пройти специализированные курсы для подготовки инструкторов (по достижении соответствующего технического уровня) и, сдав экзамены, получить инструкторскую квалификацию. |
Offshore funding is provided via specialist venture capital trusts, which seek to use securitization in structuring hybrid multi-market transactions via an SPV (special purpose vehicle): a corporate entity that is designed solely for the purpose of the financing. |
Оффшорное финансирование осуществляется через специальные венчурные трасты, которые пытаются применять секьюритизацию в структурировании гибридных мульти-рыночных сделок через специализированные подразделения предприятия - отделы корпорации, созданные специально с целью финансирования. |
On the other hand, however, the potential of the Special Funding Facility to provide project support for both ozone-related and climate-related aspects of a project could help refute claims that dedicated mechanisms cannot respond to such challenges. |
Тем не менее, с другой стороны, возможности специального фонда финансирования обеспечивать проектную поддержку по аспектам проекта, связанным с озоном и климатом, возможно, помогут опровергнуть утверждения о том, что специализированные механизмы не способны реагировать на такие вызовы. |
Special or extraordinary judges were prohibited by article 102, but specialized sections within the ordinary judicial institutions could be established for specific issues such as offences relating to the Mafia or terrorism. |
Специальные или чрезвычайные судьи запрещены статьей 102, однако для особых дел, например, преступлений, связанных с мафией или терроризмом, в рамках обычных судебных учреждений могут создаваться специализированные отделы. |
The evaluation found that the Special Unit is not sufficiently using criteria established by intergovernmental fora; nor is it adequately leveraging the global networked presence of UNDP and the specialized mandates of the organizations of the United Nations development system. |
Результаты проведения оценки показали, что Специальная группа не в полной мере использует критерии, установленные межправительственными форумами; при этом она также не в полной мере использует глобальную сеть отделений ПРООН и специализированные мандаты организаций системы развития Организации Объединенных Наций. |
The Department has established dedicated structures to drive implementation of both internal and external programmes, such as the Sub-directorate: Special Programmes which was established in 2003, with a dedicated focal point, to drive the mainstreaming of gender programmes in the Department. |
Министерство создало специализированные структуры для ускоренного осуществления внутренних и внешних программ, как, например, подотдел специальных программ, учрежденный в 2003 году, с профильным координационным центром для руководства осуществлением гендерных программ в Министерстве. |
To this end, the Secretary-General asked United Nations Secretariat departments, funds, programmes and specialized agencies, Executive Representatives of the Secretary-General, Special Representatives of the Secretary-General and resident coordinators, in coordination with the Peacebuilding Support Office, to identify: |
В этой связи Генеральный секретарь просил департаменты Секретариата, фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, исполнительных/специальных представителей Генерального секретаря и координаторов-резидентов в координации с Управлением по поддержке миростроительства определить: |
Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and other United Nations bodies and specialized agencies to respond favourably to queries from the Special Rapporteurs; |
З. просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Программу развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций положительно реагировать на запросы Специальных докладчиков; |
Its work would be aided by specialized scientific research and financially supported by a special fund, perhaps through funds seized from organized crime to be contributed by States. |
В своей деятельности он мог бы опираться на специализированные научные исследования; финансирование могло бы осуществляться из специального фонда, возможно, за счет средств, изымаемых из сферы организованной преступности и передаваемых государствами. |
Further discussion was needed in order to determine whether such assistance should be provided through a special fund, the international financial institutions or the United Nations specialized agencies. |
определить, должна ли такая помощь предоставляться через специальный фонд, международные финансовые учреждения или специализированные учреждения Организации Объединенных Наций. |
Within the general secondary education system, these institutions are: special schools with a longer school day, boarding schools, special children's homes, associations, educational and rehabilitation centres, specialized classes for gifted children with disabilities and mainstream schools with special and inclusive classes. |
Систему таких заведений в структуре общего среднего образования составляют: специальные школы с продленным днем, школы-интернаты, специальные учебно-воспитательные комплексы, объединения, учебно-реабилитационные центры, специализированные классы для одаренных детей-инвалидов, общеобразовательные школы со специальными и инклюзивными классами. |
Water supply is due to the different and important tasks a special field where private companies, engineering and consultants groups and authorities share the responsibility and research for the best solutions. |
Водоснабжение с её различными многоступенчатыми заданиями является отраслью в которой специализированные фирмы, консультанты, чиновники и прочие инстанции делят между собой решение различных проблем. |
Blind persons are schooled in their initial years in special education schools in order to give them a knowledge of Braille and teach them orientation and mobility. |
Слепые ученики первые несколько лет посещают специализированные школы, где их учат читать на шрифте Брайля и ориентироваться и перемещаться в пространстве. |
We use the following translation tools: Trados, Idiom, Logoport, Helium, Passolo, Catalyst, as well as special quality assurance solutions. |
Мы работаем с такими программами, как Trados, Idiom, Logoport, Helium, Passolo, Catalyst, а также используем специализированные средства контроля качества продукта. |
In addition to those universities, other administrative bodies such as the National Cartographic Center (NCC), IRSC and the Soil Conservation and Watershed Management Research Center provide discipline-oriented or special courses on new space technologies. |
Кроме того, тематические или специализированные курсы по новым космическим технологиям организуют такие учреждения, как Национальный картографический центр (НКЦ), ИЦДЗ и Исследовательский центр по регулированию землепользования и водных ресурсов. |
The mike fleet is composed of top-quality products from such recognized brands as Neumann, AKG, SHURE, ElectroVoice, as well as special microphones to record percussions and drums. |
В микрофонном парке имеются высококачественные микрофоны таких известных фирм, как Neumann, AKG, SHURE, ElectroVoice, а также специализированные микрофоны для записи ударных инструментов. |
In areas of Ukraine with a significant national minority population, special editorial boards have been set up at State-run television and radio companies to produce programmes in minority languages on an ongoing basis. |
В регионах Украины с компактным проживанием значительной части представителей национальных меньшинств на базе государственных телерадиокомпаний созданы специализированные редакции, которые постоянно готовят передачи на языках национальных меньшинств. |