Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специализированные

Примеры в контексте "Special - Специализированные"

Примеры: Special - Специализированные
Both social and special protection services are provided to disabled children and adolescents through private foundations, associations and cooperatives having appropriate experience, in accordance with the technical and legal rules and procedures established by MIFAMILIA in its capacity as supervisory and regulatory body in that area. Как социальные, так и специализированные услуги по защите детей и подростков-инвалидов предоставляются частными фондами, ассоциациями и кооперативами, у которых имеется опыт для предоставления таких услуг в соответствии с техническими и правовыми нормами и процедурами Минсемьи, ответственного за организацию и регламентацию таких форматов помощи.
It likewise urges the State party to take the necessary steps to ensure that pupils with disabilities who attend special schools are enrolled in inclusive schools and to offer reasonable adjustments for students with disabilities within the general education system. Кроме того, Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры для того, чтобы учащиеся-инвалиды, зачисленные в специализированные школы, посещали школы, где ведется совместное обучение, и предоставлять разумные приспособления учащимся-инвалидам в общеобразовательных школах.
So, in two clicks, you can create special search-machines of your interests, using the websites, selected by thousands of del.icio.us users. Получается, что с помощью deliGoo Вы в два клика можете создавать специализированные поисковые машины по своим интересам, используя сайты, отобранные тысячами пользователей del.icio.us!
You may use special text count software; however, the simplest method is to use MS Word statistics (Word Count on the Tools menu). Существуют специализированные программы для подсчета объема текста, но самый простой способ - это воспользоваться статистикой программы MS Word (меню «Сервис» - «Статистика»).
The special courts, such as the one in Kibungo, have begun operating, like the ordinary courts, which had already been functioning for several months and trying ordinary civil and criminal cases, including current violations of human rights. К исполнению своих функций приступили специализированные органы, как это имело место в Кибунго, по примеру обычных судов, которые работают уже несколько месяцев, рассматривая гражданские и уголовные дела по общему праву, включая нарушения прав человека, совершаемые в настоящее время.
The treatment of petitioners had already been addressed in the written replies; the governments of the different territorial units had each established special departments to ensure that petitioners were dealt with humanely and that problems were in turn better resolved. ЗЗ. Вопрос обращения с петиционерами уже рассматривались в письменных ответах; руководителями различных территориальных ведомств уже предлагаются специализированные услуги по более гуманному обращению с петиционерами и более внимательному рассмотрению их проблем.
In 2006, the total number of children in the modality of educational inclusion, i.e. those being taught in regular schools, was 5,067 students at the pre-school, primary and secondary levels, and in schools for special education we find 2,283 children. В 2006 году общее число детей, обучавшихся в формате образования, доступного для всех, т.е. проходивших обучение в обычных школах, составило 5067 на уровне дошкольного, начального и среднего образования, при этом специализированные школы посещали 2283 ребенка.
The Committee is also concerned that in spite of the declared inclusive policy of the State party, the majority of children with disabilities attend special schools, and that an unknown but allegedly high number of children do not attend school at all. предпринять усилия по созданию и применению альтернативных методов ухода за детьми-инвалидами, помимо их помещения в специализированные учреждения, включая разработку на уровне общин программ реабилитации и ухода за детьми на дому;
b The amount of $1,469,000 is to be absorbed, as decided by the General Assembly in resolution 65/288, within the overall appropriation for special political missions for the biennium 2010-2011, and reported in the context of the second performance report. Ь Сумма в 1469000 долл. США согласно решению Генеральной Ассамблеи, закрепленному в ее резолюции 65/288, будет покрыта за счет общих ассигнований на специализированные политические миссии в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов и будет указана во втором докладе об исполнении бюджета.
The Committee welcomes the policy of deinstitutionalization, but remains deeply concerned at the increasing number of children placed in institutions by preliminary injunction and at the frequent use of this special measure, which can be revoked only after a lengthy and complex procedure. Приветствуя политику деинституционализации, Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен увеличением числа детей, которых временно помещают в специализированные учреждения по особому решению суда, и что эта мера, прибегать к которой можно лишь пройдя продолжительную и сложную процедуру, применяется слишком часто.
There have been arranged also special exhibitions, for example in 2003-2004 about Finnish submarines and in summer 2011 about the submarine Vesikko. В здании Манежа организовывались различные специализированные выставки: выставка «Финские подводные лодки» экспонировалась в 2003 и 2004 годах, и с мая по август 2011 года - выставка «Весикко».
Services for the treatment of drug abuse are usually located in special units within a general hospital or a mental health or psychiatric hospital, and some States have specialized hospitals, out-patient clinics and day-service facilities. Службы лечения от наркомании обычно находятся в специальных подразделениях больницы общего профиля или психиатрической больницы, в то же время в некоторых государствах имеются специализированные больницы, амбулаторные клиники и дневные стационары.
Anxious to build on the activities stemming from the Special Office for Drug-related Offences, the investigative agencies and the Criminal Investigation Service, the Office of the Attorney-General set up special sub-offices for drug-related offences in all judicial districts outside the capital. Стремясь усилить деятельность, предпринимаемую Специализированным секретариатом по правонарушениям, связанным с наркотическими средствами, следственными органами и следственной технической полицией, прокуратура учредила во всех судебных округах страны специализированные отделения секретариата по правонарушениям, связанным с наркотическими средствами.
Special institutes have syllabuses on subjects such as communications; aviation; training on electricity and water systems; industrial training; vocational training; special courses; nursing; construction training; secretarial and office work skills; tourism; cosmetics and fashion. Специализированные институты имеют учебные программы по таким предметам, как связь, авиация, подготовка специалистов по системам электроснабжения и водоснабжения, подготовка инженерных специалистов, профессионально-техническая подготовка, специальные курсы, фельдшерское дело, инженерное дело, навыки делопроизводства и администрирования, туризм, косметология и дизайн одежды.
In a fully automated dry mixing line, the company Burtherm in Eisenhüttenstadt produces refractory concretes of the brands BURCAST, BURGUN, BURPATCH, BURSHOT, BURFLOW, BURMIX and special materials according to DIN EN ISO 9001. Фирма Burtherm в городе Eisenhüttenstadt изготавливает на полностью механизированной линии сухих смесей придерживаясь норм DIN EN ISO 9001 для огнеупорных бетонов следующие марки бетонов BURCAST, BURGUN, BURPATCH, BURSHOT, BURFLOW, BURMIX и специализированные смеси.
Special vehicles (agricultural vehicles) Специализированные транспортные средства (сельскохозяйственные транспортные средства)
Special nursing homes for the elderly Специализированные дома по уходу за престарелыми
Special exhibitions of bronze mirrors, Ming dynasty porcelains of the Chia-ching and Wan-li periods and works of the four master calligraphers of the Sung were held. Проведены специализированные выставки Медных зеркал, Минского фарфора периодов Цзяцин и Ваньли, Искусство каллиграфии Четырех великих Сунской династии.
Special exhibitions of archival documents by and of Tseng Kuo-fan and Ch'ing porcelains were held. Устроены специализированные выставки «Архивные документа Цзэн Гофаня», «Фарфор эпохи Цин».
Special exhibitions of summer landscapes and Ch'ing enameled porcelains were held, and catalogs were simultaneously published. Проведены специализированные выставки и изданы каталоги по темам: Летние пейзажи; Эмалированный фарфор из дворцов Цинского Китая.
Special exhibitions of lacquer wares through the ages and Ch'ing dynasty ceramic wares of monochrome glaze were held, and catalogs were simultaneously published. Были проведены специализированные выставки, посвященные «Изделиям из лака на протяжении веков», а также монохромным керамическим изделиям Цинской династии. Изданы каталоги.
Special exhibitions of Hindustan jade objects, dragon-motif porcelains and grain vessels of the Shang and Chou dynasties were held, and catalogs were simultaneously published. Были проведены специализированные выставки, посвященные Нефритовым изделиям Индустана, Изображениям дракона на фарфоровых изделиях, Бронзе Шан и Чжоу. Изданы каталоги.
Special exposition of St. Petersburg Industry presented 26 enterprises of the city with their R&D projects and those of the development of strategically important city districts. The 16th International Exhibition and Congress High Technologies. Все дни на Ярмарке работали специализированные выставки, на которых участники представили полный спектр промышленной продукции - от сырья и исходных материалов до готовых изделий металлургической и машиностроительной отраслей.
Special advocates are authorized to participate and cross-examine witnesses and make oral and written submissions to the Court during closed hearings, in which the named person does not participate. Специализированные адвокаты уполномочены участвовать в допросах и перекрестных допросах свидетелей, а также делать устные и письменные заявления во время закрытых судебных заседаний, в которых не участвует лицо, на чье имя было выдано свидетельство.
Both programme 8 and section 10 included three subprogrammes, which fell under the responsibility of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, the Economic Commission for Africa and the Department of Public Information respectively. С учетом характера и диапазона поддержки, которую, как предполагается, должны оказывать Организация Объединенных Наций и ее программы и специализированные учреждения, пересмотренная программа будет включать следующие три подпрограммы: а) Подпрограмма 1.