Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Специализированные

Примеры в контексте "Special - Специализированные"

Примеры: Special - Специализированные
Moreover, specialized services organized special prevention programmes for all levels of society. Кроме того, специализированные службы осуществляют специальные превентивные программы, предназначенные для разных слоев общества.
Azerbaijan had special schools for gifted children that focused on mathematics, physics and chemistry, and also specialized boarding schools. В Азербайджане существуют специальные школы для одаренных детей, с математическим, физическим и химическим уклоном, а также специализированные интернаты.
(b) Highly subsidised specialist health care services for the disadvantaged population through a special Medical Fund. Ь) высоко субсидируемые специализированные медицинские услуги для обездоленного населения через специальный Медицинский фонд.
Text depends on whether or not specialized agencies actually conclude any such special agreement. Формулировка зависит от того, заключают ли на самом деле специализированные учреждения какие-либо специальные соглашения такого рода.
Specialist education is carried out according to special programmes. При этом существуют и специализированные программы, позволяющие получать специальное образование.
With regard to the courts, there were no special tribunals, only specialized courts. Что касается судов, то существуют только специализированные суды; никакого особого суда не существует.
An important component will be specialized juvenile courts and special social services that carry out specific tasks in the interests of minors. Важной составляющей станут специализированные (ювенальные) суды и специальные социальные службы, решающие специфические задачи в интересах несовершеннолетних.
Some Governments provide both educational programmes in regular schools and customized programmes in special schools for children with disabilities. Некоторые правительства осуществляют для детей с инвалидностью образовательные программы в обычных школах и специализированные программы в специальных школах.
This service is available to armed forces personnel whose special circumstances exempt them from Institute fees and to persons referred to specialized centres by institutions lacking such services. Такие услуги предоставляются военнослужащим, которые в силу особых обстоятельств не являются плательщиками страховых взносов ИПСФА, и лицам, направляемым в специализированные центры подразделениями Института, не имеющими соответствующих услуг.
Cooperation is enhanced where partners (such as special cross-border crime units within the police and specialized non-governmental organizations) are identified; Четкое указание партнеров (особые подразделения полиции по борьбе с трансграничными преступлениями и специализированные неправительственные организации) способствует укреплению сотрудничества;
Of particular concern are the specialized areas such as investigations, forensics, intelligence gathering and special operations to counter acts of terrorism, hijacking and kidnapping. Особую обеспокоенность вызывают такие специализированные области, как расследования, судебная медицина, сбор разведывательных данных и проведение специальных операций по борьбе с такими серьезными преступлениями, как терроризм, похищения людей и транспортных средств.
I refer to women and children, who are already the special concerns of the specialized agencies of the United Nations. Я говорю здесь о женщинах и детях, судьбой которых и так уже особо обеспокоены специализированные учреждения Организации Объединенных Наций.
Number of children integrated into regular, special and specialized classes Число детей-инвалидов, принятых в обычные, специальные и специализированные классы
It would be self-financing and would have special papers, specialized forums on applied project experience, trade booths for products at different levels of sophistication, and technology demonstrations. Выставка должна быть организована на принципах самофинансирования, при этом на ней должны быть представлены специальные документы, организованы специализированные форумы по обмену опытом осуществления проектов, оборудованы торговые стенды для товаров с различной степенью технической сложности и проведены демонстрационные показы техники.
The regular education programme offered specialized courses to meet the needs of slow learners and special remedial education programmes for pupils with learning disabilities. В рамках регулярной программы обучения предлагались специализированные курсы, направленные на удовлетворение потребностей отстающих учащихся и специальные программы обучения, рассчитанные на детей с ограниченными умственными способностями.
Law-enforcement bodies were actively using a joint specialized data bank and steps were being taken to set up a unified data bank for the special services. Правоохранительные органы активно используют совместные специализированные банки данных и предпринимаются шаги по созданию единого банка данных для спецслужб.
The specialized medical institutions for the area in which the special school is located provide advisory methodological assistance and help with the management of the medical and rehabilitation work. Консультативную методическую помощь и руководство организацией лечебно-восстановительной работы в специальных школах-интернатах осуществляют специализированные лечебные заведения, на территории обслуживания которых находится школа.
Understandably, funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system focus on programme areas in which they have specific mandates and special expertise. Естественно, что фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций занимаются программными областями, которые относятся к сфере их компетенции и в которых у них имеются квалифицированные специалисты.
And when crisis strikes, the United Nations and its specialized agencies have a special responsibility to assist those most severely affected. В условиях разразившегося кризиса Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения несут особую ответственность в деле оказания помощи тем, кто пострадал в наибольшей степени.
In addition, special training courses, targeted employment services and tailor-made materials and briefing sessions were provided to facilitate adaptation to the local labour market. Кроме того, организованы специальные крусы обучения, целевые службы по трудоустройству и специализированные пособия и инструктивные занятия для содействия адаптации к местному рынку труда.
Many large newspapers have reintroduced or launched special science supplements or even special editions. Многие крупные газеты стали вновь издавать или открыли специальные научные дополнения или даже специализированные издания.
Children with special educational needs are enrolled either in special schools or in main schools, according to their type and level of disability. Дети с особыми образовательными потребностями в зависимости от типа и уровня инвалидности зачисляются либо в специализированные школы, либо в общеобразовательные школы.
special sample surveys and special regional reports; специальные выборочные обследования и специализированные региональная отчетность;
The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said States were faced with difficult choices when dealing with minorities; special treatment such as special schools or housing could aggravate, for example, segregation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в своем личном качестве, говорит, что, когда речь заходит о меньшинствах, у государств нет простого выбора; особый режим, например специализированные школы или специальные жилищные программы, может лишь усиливать сегрегацию.
Currently there are 28 special education primary schools and three special education secondary schools nationwide with a total enrolment of 2,950 students. В настоящее время имеется 28 специализированных начальных школ и 3 специализированные средние школы в различных районах страны, в которых в общей сложности учится 2950 детей.