Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Спикер

Примеры в контексте "Speaker - Спикер"

Примеры: Speaker - Спикер
You can call me "Mr. Speaker." Вы можете называть меня "Мистер Спикер".
You see, Mr Speaker, it's not just a matter of the Premier betraying her family. Видите ли, мистер Спикер, дело не только в том, что Премьер предала свое семью.
His story, Mr Speaker, is a disgraceful and tawdry tale of dishonour and deceit, as is the Premier's. Его история, мистер Спикер, это постыдный, пошлый рассказ о бесчестии и обмане, как и у Премьера.
The Legislative Assembly would replace the existing Legislative Council and would consist of 12 elected representatives and the Speaker and Attorney General. Законодательная ассамблея заменит собой существующий Законодательный совет; в нее будут входить 12 выборных представителей и спикер и Генеральный прокурор.
The Speaker and several members of the Transitional Legislative Assembly who intend to contest legislative seats also resigned from the Assembly. Спикер и ряд членов Временной законодательной ассамблеи, которые намеревались выдвинуть свои кандидатуры в законодательный орган, также вышли из состава Ассамблеи.
In the Mejlis of Turkmenistan, 17 per cent of the deputies are women, including the Speaker and chairpersons of two of the five parliamentary committees. В составе депутатов Меджлиса Туркменистана 17 процентов составляют женщины, в том числе Спикер и председатели двух из пяти комитетов парламента.
There is also a Speaker who is chosen by the Council from outside its own members but who must himself possess the prescribed qualifications for election. Кроме того, имеется спикер, который избирается Советом из числа своих собственных членов, но который обязан сам отвечать установленным требованиям в отношении выборов.
The Speaker has no vote and the ex officio members may not vote on a motion of confidence or no-confidence. Спикер не участвует в голосовании, а члены ёх officio не могут голосовать в процессе принятия решения о доверии или недоверии правительству.
The same day, the Speaker issued a call for Parliament to convene for a vote on the presidency on 23 October. В этот же день спикер обратился с призывом о созыве парламента для проведения голосования по избранию президента 23 октября.
Subsequently, the Speaker of the Parliament wrote to my Special Representative reiterating the request for UNAMI to support the work of the Committee. Впоследствии спикер парламента направил моему Специальному представителю письмо, в котором вновь содержалась просьба об оказании помощи Комитету со стороны МООНСИ.
The sixty-sixth member is the Speaker of the House who was elected from outside the House as sanctioned by section 102 of the Constitution. Шестьдесят шестым членом является спикер Собрания, избрание которого состоялось вне рамок Собрания, как это предписывается разделом 102 Конституции.
On 14 January, President Yusuf and the Speaker met again in Nairobi where they were joined the following day by Prime Minister Gedi. 14 января президент Юсуф и спикер провели еще одну встречу в Найроби, где на следующий день к ним присоединился премьер-министр Геди.
According to the author, the Speaker asked him in particular why a man with his (academic) education wanted to work as a driver. По словам автора, спикер спросил его, среди прочего, почему, имея такое (академическое) образование, он захотел работать водителем.
Mr. Speaker, you just said that if you're elected, the price of gas will be $2.50 a gallon. Спикер вы только что сказали, что если вас выберут цена на бензин будет составлять 2.50$ за галлон.
The workshop has not yet taken place. On 1 March, the Speaker of the National Assembly announced that a bill on the electoral code had been presented for consideration. Этот семинар еще не состоялся. 1 марта спикер Национального собрания объявил о внесении на рассмотрение законопроекта об избирательном кодексе.
Each session begins with the election of the Speaker of the House of Commons, followed by the Speech from the Throne, in which the government outlines its most important policies. В начале каждой сессии избирается спикер палаты общин и произносится тронная речь, в которой правительство очерчивает наиболее важные направления своей политики.
Currently, the President of India, the Chief Minister of the most populous State, Uttar Pradesh, and the Speaker of the Lower House of Parliament came from scheduled castes or tribes. В настоящее время президент Индии, главный министр самого населенного штата Уттар-Прадеш и спикер нижней палаты парламента являются выходцами из зарегистрированных каст или племен.
Nabih Berri, Speaker of Parliament, and Saad Hariri, leader of the Future Movement, have met three times in recent days to bridge the gap between the Government and the opposition. Спикер парламента Набих Берри и лидер «Движения будущего» Саад Харири трижды встречались за последние дни для преодоления разногласий между правительством и оппозицией.
On 26 July, the Transitional Federal Parliament approved the deployment of 300 newly trained police to Baidoa, and the Speaker of the Transitional Federal Parliament called on the Government to pay their salaries. 26 июля переходный федеральный парламент одобрил развертывание 300 вновь подготовленных полицейских в Байдоа, а спикер переходного федерального парламента призвал правительство выплатить им жалование.
Namibia is particularly honoured that The Honourable Mr. Theo-Ben Gurirab, Speaker of the National Assembly of the Republic of Namibia, was elected as President of the IPU. Для Намибии особая честь, что Спикер Национальной ассамблеи Республики Намибия достопочтенный г-н Тео-Бен Гурираб был избран Председателем МПС.
On 28 August 2012, a new Speaker, Mohamed Sheikh Osman Jawari, and two Deputy Speakers, Jaylaani Nur Ikar and Mahad Abdalle Awad, were elected. Спикер, Мохамед Шейх Осман Джавари, и два его заместителя, Джайлани Нур Икар и Махад Абдель Авад, были избраны 28 августа 2012 года.
On 8 August, the Speaker of the Council of Representatives, Usama al-Nujaifi, stated that attempts to conduct a parliamentary inquiry into the Prime Minister, Nuri al-Maliki, had been frozen in the light of the continuing reform initiative. 8 августа спикер Совета представителей Усама ан-Неджейфи заявил, что попытки провести парламентское расследование в отношении премьер-министра Нури аль-Малики было «заморожено» с учетом продолжающейся инициативы по проведению реформы.
The Transitional Federal Government President, the Speaker of Parliament, successive prime ministers, and public officials, ranging from the Cabinet level to the rank of District Commissioner, bear responsibility, in varying degrees, for this state of affairs. Ответственность за эту ситуацию в разной степени несут председатель переходного федерального правительства, спикер парламента и сменяющие друг друга премьер-министры и официальные должностные лица, начиная с уровня кабинета и до районных комиссаров.
Mr. Speaker, Mr. Vice President members of the 106th Congress... Г-н Спикер, г-н Вице-президент члены 106 Конгресса, выдающиеся гости
On his part, the Speaker gave an undertaking to my Special Representative not to use any meeting of members of Parliament in Mogadishu to undermine the prospects for dialogue within the transitional federal institutions. Со своей стороны, спикер дал моему Специальному представителю обязательство не использовать никакие встречи членов парламента в Могадишо для подрыва перспектив проведения диалога в рамках переходных федеральных институтов.