It is the Speaker of the Parliament that proposes a new Prime Minister to parliament after consultation with the political parties represented in parliament. |
Спикер парламента предлагает парламенту нового премьер-министра после консультаций с политическими партиями, представленными в нем. |
Underneath the President sits the Vice-President, the Speaker of Parliament and the Chief Justice, in descending order. |
За ним в нисходящем порядке старшинства следуют вице-президент, спикер парламента и председатель Верховного суда. |
The Speaker of the National Assembly stressed the unwillingness of the Government to continue to be pressured into dialogue or agreements whose implementation could not be guaranteed. |
Спикер Национальной ассамблеи подчеркнул, что правительство не потерпит дальнейшего давления, оказываемого с целью начала диалога или заключения соглашений, осуществление которых невозможно гарантировать. |
Mr. M. P. Tijitendero, Speaker, National Assembly, Namibia |
Г-н М.П. Читендеро, спикер Национальной ассамблеи Намибии |
At the 5th meeting, on 31 May 2000, the Council heard a closing address from the Speaker of the Swedish Parliament, Ms. Birgitta Dahl. |
На 5-м заседании 31 мая 2000 года перед Советом с заключительным словом выступила спикер шведского парламента г-жа Биргитта Дал. |
The group is chaired by the Speaker of the House and membership is at the ministerial and Chief Executive Officer level. |
Руководителем группы является спикер парламента, в ее состав входят должностные лица на уровне министров и Главного административного сотрудника. |
Mr. Speaker, Honourable Members of Parliament, Ladies and Gentlemen, |
Г-н спикер, уважаемые члены парламента, дамы и господа, |
Subsequently, the Speaker of the Parliament requested the political parties to put forward their candidates to serve as members of the expert committee that will select the Commissioners. |
Позднее спикер парламента обратился к политическим партиям с просьбой выдвигать своих кандидатов в члены Комитета экспертов, который будет выбирать членов Комитета. |
While the President favoured an open vote, the Speaker insisted on a secret ballot, on the basis of different interpretations of Parliament's rules of procedure. |
В то время как президент предпочитал открытое голосование, спикер настаивал на тайном голосовании, исходя из различных толкований правил процедуры парламента. |
The Speaker of the National Assembly has indicated to my Special Representative that the instruments will be discussed by the National Assembly in the first quarter of 2010. |
Спикер Национального собрания заявил моему Специальному представителю, что эти документы будут рассмотрены Национальным собранием в первом квартале 2010 года. |
The Presiding Officer in Parliament is the Speaker, and is elected by the members. |
Председателем парламента является спикер, который избирается членами парламента. |
On 18 January, the Speaker called a meeting of all those members of Parliament present in Mogadishu to elicit their support for the Aden Declaration. |
18 января спикер созвал совещание всех присутствовавших в Могадишо членов парламента с целью побудить их к поддержке Аденского заявления. |
The Briefing also saw representation by the Speaker of the National Assembly, and the Resident Representatives of the UNICEF and the UNDP. |
На брифинге также выступили спикер Национальной ассамблеи и представители-резиденты ЮНИСЕФ и ПРООН. |
The House of Representatives chooses its own presiding officer, the Speaker of the House. |
Палата представителей сама избирает своего председателя, которым является спикер Палаты представителей. |
Mr. Claude Fussler, Speaker, France |
Г-н Клод Фюсслер, спикер, Франция |
11.30-12.45 Speaker of Parliament and Majority and Minority Leaders 13.00-14.00 Lunch |
Спикер парламента и лидеры большинства и меньшинства |
A week ago today, Mr. Speaker, I feared it would be my hard lot, umm... to announce the greatest military disaster in our long history. |
Неделю назад, мистер спикер, я боялся, что на меня ляжет тяжелое бремя объявить о величайшей военной катастрофе в нашей долгой истории. |
Despite the fact that the Prime Minister and the Speaker were both in Djibouti in late June, there was no dialogue between them. |
Несмотря на тот факт, что и премьер-министр и спикер в конце июня находились в Джибути, никакого диалога между ними не состоялось. |
One of our most popular programs is Speaker, which is targeted at managers, including top managers, who communicate with the media. |
Одной из самых популярных программ является программа «Спикер», которая предназначена для менеджеров компании (включая топ-менеджмент), которые общаются со СМИ. |
Jiko Luveni, 72, Fijian politician, Speaker of the Parliament (since 2014). |
Лувени, Джико (72) - фиджийский политический деятель, спикер Парламента Фиджи (с 2014 года). |
Bradlaugh was re-elected three times before he was finally able to take his seat in 1886 when the Speaker of the House permitted him to take the oath. |
Брэдлоу переизбрался три раза, прежде чем он смог занять своё место в 1886 году, когда спикер палаты позволила ему принять присягу. |
Rabi Ray, 90, Indian politician, Speaker of the Lok Sabha (1989-1991). |
Рэй, Раби (90) - индийский государственный деятель, спикер Лок сабхи (1989-1991). |
The Assembly Speaker and Senate Majority Leader control the assignment of committees and leadership positions, along with control of the agenda in their chambers. |
Спикер Ассамблеи и лидер большинства в Сенате управляют назначением комитетов и назначают должностных лиц, наряду с осуществлением контроля над повесткой дня в своих палатах. |
Republicans. I only wish the Speaker were here tonight... but he's held up in negotiations on the Hill. |
Я только жалею, что спикер должен был быть сегодня вечером здесь... но его вызвали в Конгресс на переговоры. |
Lord Harvey of Mile End, Mr Speaker, |
Лорд Харви из Майл Энда, мистер спикер. |