Consequently, the Speaker formed a Committee of Parliament to examine the issue. |
С учетом этого спикер сформировал парламентский комитет для изучения этого вопроса. |
This is the Republican primary, Mr. Speaker, and you're running for the nomination. |
Это республиканские праймериз, Мр. Спикер и вы боретесь за голоса. |
Speaker's trying to roll us again on stimulus. |
Спикер опять пытается завернуть наше выступление по стимулирующему пакету. |
Not everyone can pull themselves up by their bootstraps, Mr. Speaker. |
Не всякий может вытянуть себя за волосы из болота, господин спикер. |
Mr. Speaker, I know you haven't been through this before. |
Господин спикер, я знаю, что вы не проходили через это раньше. |
The Speaker was accused, inter alia, of abandoning his responsibilities and supporting armed opposition groups bent on destabilizing the Transitional Federal Government. |
Спикер обвинялся, в частности, в том, что он прекратил выполнение своих обязанностей и поддерживал вооруженные оппозиционные группы, преследовавшие цель дестабилизировать работу Переходного федерального правительства. |
The Speaker of Parliament established the Commission on 23 November, under the chairmanship of the African Party for the Independence of Guinea and Cape Verde (PAIGC). |
Спикер парламента учредил Комиссию 23 ноября под председательством Африканской партии независимости Гвинеи и Кабо-Верде (ПАИГК). |
Speaker was born on April 4, 1888, in Hubbard, Texas, to Archie and Nancy Poer Speaker. |
Трис Спикер родился 4 апреля 1888 года в Хаббарде (штат Техас) в семье Арчи и Ненси Поэр Спикер. |
Changes were also made in the Federation House of Peoples. On 3 July, the House met in extraordinary session and elected a member of HDZ Bosnia and Herzegovina as the new Speaker after voting to remove the former Speaker. |
Произошли изменения и в составе Палаты народов Федерации. 3 июля Палата провела внеочередное заседание и после голосования, по результатам которого бывший спикер был отстранен от должности, избрала новым спикером члена ХДС Боснии и Герцеговины. |
However, the Speaker later informed my Special Representative that he would not attend because the Prime Minister's statement said that he would meet the Speaker only if the latter was ready to cooperate with his Government. |
Однако позднее спикер информировал моего Специального представителя о том, что он не сможет принять участие в этой встрече, поскольку в заявлении премьер-министра говорилось, что он встретится со спикером только в том случае, если последний будет готов сотрудничать с его правительством. |
The Speaker, with broad support from all main political blocs, formally requested UNAMI to participate as an adviser and observer in the process. |
Опираясь на широкую поддержку всех главных политических блоков, Спикер официально просил МООНСИ участвовать в этом процессе в качестве советника и наблюдателя. |
On 11 March, my Special Representative and the Speaker of the Council of Representatives attended a meeting of the Committee to demonstrate the importance of the selection process. |
Чтобы продемонстрировать важность отборочного процесса, мой Специальный представитель и спикер Совета представителей присутствовали 11 марта на одном из заседаний Комитета. |
The conference was attended by the President of the Transitional Federal Government, the Prime Minister, the Speaker of the Parliament and other key Somali stakeholders. |
На конференции присутствовали президент и премьер-министр Переходного федерального правительства, спикер парламента и представители других заинтересованных сомалийских сторон. |
Mr. Guillaume Soro, Speaker of the National Assembly |
г-н Гийом Соро, спикер Национального собрания |
Did the Speaker remove it from the docket? |
Это спикер снял его с повестки? |
Mr. Speaker, where are these gentlemen? |
Мистер спикер, где эти господа? |
Mr. Speaker, you will inform the members of this House that their presence is no longer required by the nation. |
Спикер, сообщите другим членам палаты, ...что их присутствие народу не требуется. |
The stalemate in the negotiations had been with the New Jersey General Assembly, whose Speaker, Joseph J. Roberts, strongly rejected the Governor's plan. |
К тупику привело генеральная ассамблея, спикер которой, Джозеф Робертс, решительно отверг бюджетный план губернатора. |
At the beginning of each new parliamentary term, the Legislative Assembly elects one of its members as a presiding officer, known as the Speaker. |
В начале каждого нового парламентского срока Законодательное собрание избирает одного из своих членов в качестве председателя, известного как спикер. |
However, the Speaker of the house, Osama Nujaifi, advised that the Kurdistan Regional Government had the power to make Halabja a province. |
Однако спикер палаты, Усама Нуджаифи, сообщил, что у Курдистанского регионального правительства есть полномочия, чтобы утвердить провинцию Халабджа. |
Mr. Speaker... could I offer you a glass of brandy in my office upstairs? |
Господин спикер... могу я предложить вам стаканчик бренди в моём оффисе наверху? |
Be that as it may, Mr. Speaker, there are ways to drown them out. |
Как бы там ни было, мистер Спикер, всегда есть способ приглушить их. |
I'm Mr. Speaker, and people come into this office to get something. |
Я мистер спикер, и люди приходят ко мне зачем то. |
Ms. Takako Doi Speaker, House of Representatives |
Г-жа Такако Дой спикер, палата представителей |
H. E. Ms. Birgitta Dahl, Speaker of Parliament, Stockholm |
Его Превосходительство г-жа Биргитта Даль, спикер парламента, Стокгольм |