Английский - русский
Перевод слова Speaker
Вариант перевода Спикер

Примеры в контексте "Speaker - Спикер"

Примеры: Speaker - Спикер
1994- Speaker, trainer, lecturer, moderator or chair of sessions in a significant number of national, regional and international conferences, seminars and workshops, aimed to promote women's human rights and gender equality Спикер, инструктор, лектор, организатор или председатель сессий значительного числа национальных, региональных и международных конференций, семинаров и практикумов, нацеленных на поощрение прав человека женщин и гендерного равенства
On 23 August 2017, the Speaker of the Senate announced that the first round would be held on 12 and 13 January 2018, with a second round being held on 26 and 27 January 2018, if required. 23 августа 2017 года спикер Сената объявил, что первый тур состоится 12 и 13 января 2018 года, а второй тур состоится 26 и 27 января 2018 года, если таковой потребуется...
As agreed with the Government, the Special Envoy also held discussions with a group of political leaders representing 24 political parties, as well as with a group of members of Parliament representing all political parties, led by their Speaker, Sheikh Abdallah Al-Ahmar. По договоренности с правительством Специальный посланник провел также дискуссии с группой политических лидеров, представлявших 24 политические партии, а также с группой членов парламента, представлявших все политические партии, которую возглавлял спикер шейх Абдалла аль-Ахмар.
However, the Speaker has chosen to recognize the UNIP as Official Opposition and its leader as Official Opposition Leader in parliament even though UNIP polled less than one third of the requisite seats in the general elections held in 1991. Однако спикер принял решение признать официальной оппозицией ЮНИП, а ее лидера - лидером официальной оппозиции в парламенте, хотя ЮНИП получила менее одной трети необходимых мест в ходе всеобщих выборов, проводившихся в 1991 году.
Although the President of the Senate and Speaker of the House were women, only two of the 17 members of the Cabinet, and eight of the 60 members of the House of Parliament were women. Хотя председатель сената и спикер палаты - женщины, из 17 членов кабинета женщин всего две, а из 60 членов палаты представителей женщин - восемь.
In closing the Assembly's ordinary session in June 1997, the Speaker welcomed the fact that most of its members were able again to participate in the proceedings of the Assembly, and that many of the elected representatives had been able to return from exile. При закрытии очередной сессии Собрания в июне 1997 года спикер выразил удовлетворение в связи с тем, что большинство его членов смогли принять участие в работе сессии и что многие из избранных представителей смогли вернуться из изгнания.
At the Inter-Parliamentary Union meeting held from 27 March to 1 April in Bangkok, the Speaker of the Australian House of Representatives delivered an address to the special session of the Inter-Parliamentary Union on nuclear non-proliferation and disarmament. В ходе заседания Межпарламентского союза, которое проходило 27 марта - 1 апреля в Бангкоке, спикер Палаты представителей австралийского парламента выступил на специальной сессии Межпарламентского союза по нераспространению ядерного оружия и разоружению.
Ms. Margaret Wilson, former Speaker of the New Zealand House of Representatives, and Minister of Labour and other portfolios in the Government of New Zealand Г-жа Маргарет Уилсон, бывший спикер Платы представителей Новой Зеландии, и министр труда и других портфелей в правительстве Новой Зеландии
The stand-off continued until 18 December, when the President, the Prime Minister, the Speaker of Parliament and the President of the Supreme Court reached a compromise, which resulted in the resignation of Ms. Pinto on 20 December. Это противостояние сохранялось до 18 декабря, когда президент, премьер-министр, спикер парламента и Председатель Верховного суда достигли компромисса, в результате которого г-жа Пинту ушла в отставку 20 декабря.
Attendees included the President, the Speaker and the Prime Minister, the Presidents of "Puntland" and "Galmudug", and representatives of Ahlu Sunnah Wal Jama'a, as well as members of the diplomatic community in Mogadishu. В этом совещании приняли участие президент, спикер и премьер-министр, президенты Пунтленда и «Галмудуга» и представители группировки «Ахлу Сунна валь Джамаа», а также представители дипломатического корпуса в Могадишо.
Sheikh Sharif Sheikh Ahmed was appointed Chairman of the executive branch and Sharif Hassan Sheikh Aden, former Speaker of the Transitional Federal Parliament, was appointed head of the Central Committee, composed of 191 members. Шейх Шариф Шейх Ахмед был назначен председателем исполнительной власти, а бывший спикер переходного федерального парламента Шариф Хасан Шейх Аден - главой Центрального комитета в составе 191 члена.
In a bid to break the deadlock, the leadership of the Transitional Federal Government - the President, the Prime Minister and the Speaker of Parliament - met in Addis Ababa on 25 August, where they reached an agreement under the auspices of the Ethiopian Government. З. В попытке найти выход из тупика руководство Переходного федерального правительства - президент, премьер-министр и спикер парламента встретились 25 августа в Аддис-Абебе, где заключили соглашение под эгидой правительства Эфиопии.
He mentioned that the Speaker was still insisting on holding presidential elections prior to the end of the transition, while the President was of the opinion that holding elections would disrupt the ongoing political and security gains in Somalia. Он упомянул, что спикер продолжает настаивать на проведении президентских выборов до окончания переходного периода, а председатель считает что проведение выборов сведет на нет нынешние успехи в политической области и в области укрепления безопасности в Сомали.
During its mission, the IPU delegation was received by Speaker Guillaume Soro and held discussions with the Bureau of the National Assembly, as well as a joint meeting with the members of the Committee on General and Institutional Affairs and the Committee on Foreign Affairs. В ходе поездки делегацию МПС принимал спикер Гийом Соро, и она провела обсуждения с членами Президиума Национального собрания, а также общее совещание с членами Комитета по общим и институциональным делам и Комитета по иностранным делам.
It was against this background that, on 9 June 2011, President Sharif Sheikh Ahmed and Speaker Sharif Hassan Aden, during talks facilitated by President Yoweri Museveni, signed the landmark Kampala Accord, which effectively ended the protracted political stand-off between the Executive and the Parliament. На фоне такой обстановки 9 июня 2011 года при посредничестве президента Уганды Йовери Мусевени были проведены переговоры, по итогам которых президент правительства Сомали Шариф Шейх Ахмед и спикер парламента Шариф Хасан Аден подписали историческое Кампальское соглашение, положившее конец затянувшемуся политическому противостоянию между органами исполнительной власти и парламентом.
Furthermore, tensions stemming from the suspension on 14 March of the Speaker, his Deputy and the Chairpersons of the Ways and Means Committee and the Rules and Orders Committee for administrative and financial malpractice have continued in the National Transitional Legislative Assembly. Кроме того, в Национальном переходном законодательном собрании продолжала царить напряженность, вызванная тем, что 14 марта от своих должностей были отстранены спикер, его заместитель, председатель постоянного бюджетного комитета и председатель комитета по правилам и процедурам, которые обвиняются в административных и финансовых нарушениях.
Mr. Speaker, what frightens me is to see the Crown used as a shuttlecock in the game of politics. (Пил) Господин спикер, меня пугает видеть, как корону используют как в бадминтоне в игре политиков!
It comprises a Speaker, seven members elected from single-member constituencies, the same two ex officio members as in the Executive Council and two members nominated by the Governor, one of whom is appointed after consultation with the Chief Minister and the leader of the opposition. В ее состав входит спикер, семь членов, избираемых от одномандатных округов, те же два члена ёх officio, которые входят в состав Исполнительного совета, и два члена, предлагаемые губернатором, один из которых назначается в консультации с главным министром и лидером оппозиции.
Panellists: Hon. Pier Ferdinando Casini, President of the IPU; Hon. Theo-Ben Gurirab, Speaker, National Assembly of Namibia Участники дискуссии: достопочтенный Пьер Фердинандо Касини, Председатель МПС; достопочтенный Тео-Бен Гурираб, спикер, Национальная ассамблея Намибии.
Mr. Johnsson (Inter-Parliamentary Union): Last month, Sir, one of the predecessors of the President of the General Assembly and today the Speaker of the Parliament of Namibia, Dr. Theo-Ben Gurirab, was elected President of the Inter-Parliamentary Union (IPU). Г-н Йонссон (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в прошлом месяце один из предыдущих Председателей Генеральной Ассамблеи, а сегодня спикер парламента Намибии г-н Тео-Бен Гурираб, был избран Председателем Межпарламентского союза (МПС).
If your congressman or your senator or the Chairman of the House Financial Services Committee or the Speaker of the House wanted to hear the demands of OWS, who would they meet with? Если конгрессмен или ваш сенатор или глава комитета Конгресса по финансовым рынкам или спикер Конгресса захочет услышать резоны ОУС, то с кем он будет встречаться?
Thank you, Mr. speaker. Спасибо, господин спикер.
Put it on speaker, Jeff. Переведи на спикер, Джефф.
We have a new speaker. У нас новый спикер.
The new speaker called again. Новый спикер тебе снова звонил.