The President (interpretation from Spanish): I invite the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Kofi Annan, to address the General Assembly. |
Председатель (говорит по-испански): Я приглашаю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-на Кофи Аннана выступить в Генеральной Ассамблее. |
The President (interpretation from Spanish): Before adjourning the meeting, I should like to inform representatives that after having held three meetings, fewer than half of the speakers on the list have spoken. |
Председатель (говорит по-испански): Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы проинформировать делегатов о том, что в ходе состоявшихся трех заседаний выступили меньше половины записавшихся ораторов. |
Mr. Di Tella (Argentina) (interpretation from Spanish): In recent years we have, happily, drawn closer to the ideals enshrined in the preamble of our Charter. |
Г-н Ди Телла (Аргентина) (говорит по-испански): За последние годы мы успешно приближаемся к достижению идеалов, начертанных в преамбуле к нашему Уставу. |
[speaking Spanish] [groans] |
[Говорит по-испански] [Стоны] |
[whistling] [speaking Spanish] |
[Свист] [Говорит по-испански] |
She wished to know what measures and special activities had been devised to combat the persistence of stereotypes, especially given the fact that Guatemala had a large population of women who neither read nor spoke Spanish and therefore had no access to or contact with the mass media. |
Оратор спрашивает, какие были приняты меры и специальные шаги для борьбы с существующими стереотипами, особенно ввиду того факта, что в Гватемале значительная часть женщин не умеют ни читать, ни говорить по-испански и поэтому не имеют доступа к средствам массовой информации или взаимодействия со СМИ. |
So is "presto" Spanish for "cover your ears"? |
Значит по-испански "вуаля" - это "закройте ваши уши"? |
(Whirring) (Bustos Screaming) (Speaking Spanish) |
(Трещит) (Кричит Бастос) (Говорит по-испански) |
UNASUR or UNASUL (depending on whether one speaks Spanish or Portuguese) was established by the twelve presidents in Brasília in May 2008 with the aim of furthering economic and political integration. |
Союз Южноамериканских наций (UNASUR или UNASUL, в зависимости от того, говорят в стране по-испански или по-португальски) был образован двенадцатью президентами в Бразилии в мае 2008 года с целью расширения экономической и политической интеграции. |
What's Spanish for "I know you speak English"? |
Как по-испански "я знаю, что ты говоришь по-английски"? |
Mr. Cardenas (Argentina) (interpretation from Spanish): I take great satisfaction in speaking on behalf of the Argentine Republic, during this resumption of the General Assembly's forty-eighth session, on the question of the law of the sea. |
Г-н Карденас (Аргентина) (говорит по-испански): Я черпаю глубокое удовлетворение в том, что от имени Аргентинской Республики выступаю на этой возобновленной сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по вопросу, касающемуся морского права. |
Mr. REY CORDOBA (Colombia) (interpretation from Spanish): To study the history of South Africa is to travel the world in just one country. |
Г-н Рей КОРДОБА (Колумбия) (говорит по-испански): Изучать историю Южной Африки это значит совершить путешествие по всему миру в рамках всего лишь одной страны. |
Mr. CARDENAS (Argentina) (interpretation from Spanish): Let me begin by noting that we reserve the right in due course to explain our vote on the draft resolution before the Assembly. |
Г-н КАРДЕНАС (Аргентина) (говорит по-испански): Позвольте мне прежде всего заметить, что мы сохраняем за собой право в свое время выступить с объяснением мотивов нашего голосования по представленному Ассамблее проекту резолюции. |
Mr. JARAMILLO (Colombia) (interpretation from Spanish): I fully endorse what the Ambassador of Indonesia so rightly said on behalf of the Non-Aligned Movement. |
Г-н ЯРАМИЛЛО (Колумбия) (говорит по-испански): Я хотел бы полностью присоединиться к тому, о чем говорил посол Индонезии, который выступал от имени Движения неприсоединения. |
Mr. FERNANDEZ DE COSSIO DOMINGUEZ (Cuba) (interpretation from Spanish): At the outset, I should like to note that my delegation fully supports the statement just made by the representative of Colombia on the behalf of the Group of 77. |
Г-н ФЕРНАНДЕС ДЕ КОССИО ДОМИНГЕС (Куба) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы отметить, что моя делегация полностью присоединяется к заявлению, сделанному на этом заседании представителем Колумбии от имени Группы 77. |
Mr. AYALA LASSO (Ecuador) (interpretation from Spanish): Allow me to begin, Sir, by expressing my appreciation for your kind words regarding my appointment as United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Г-н Айала Лассо (Эквадор) (говорит по-испански): Позвольте мне начать, сэр, с выражения признательности за ваши теплые слова по случаю моего назначения на пост Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Mr. Somavia (Chile) (interpretation from Spanish): May I begin by expressing the great emotion and satisfaction I feel in taking part in this event in the General Assembly Hall, the political home of the United Nations. |
Г-н Сомавиа (Чили) (говорит по-испански): Позвольте мне прежде всего выразить огромную радость и удовлетворение по поводу участия в этом событии, которое имеет место в Зале Генеральной Ассамблеи - политическом центре Организации Объединенных Наций. |
Mr. Remirez de Estenoz Barciela (Cuba) (interpretation from Spanish): For South Africa, the April 1994 elections marked the end of centuries of injustice. |
Г-н Ремирес де Эстенос Барсиела (Куба) (говорит по-испански): Для Южной Африки выборы, состоявшиеся в апреле 1994 года, ознаменовали собой конец несправедливости, которая длилась несколько столетий. |
Mrs. Cueto (Cuba) (interpretation from Spanish): First, we should like to associate ourselves with the concerns expressed by the representative of India to the effect that information received by the Committee is not really sufficient or adequate. |
Г-жа Куэто (Куба) (говорит по-испански): Прежде всего мы хотели бы присоединиться к представителю Индии в выражении обеспокоенности относительно того, что информация, которую получает наш Комитет, не является достаточной и адекватной. |
(Spanish) "Kiss me and kiss me again". |
(Говорит по-испански) "Целуй меня снова и снова". |
Mr. Pallais (Nicaragua) (interpretation from Spanish): The First International Conference of New or Restored Democracies was held in Manila in June 1988, and 13 countries participated. |
Г-н Паллаис (Никарагуа) (говорит по-испански): В июне 1988 года в Маниле состоялась первая Международная конференция стран новой или возрожденной демократии, в которой приняло участие 13 стран. |
Mr. Diaz Paniagua (Costa Rica) (interpretation from Spanish): I should like, in accordance with the instructions of my Government, to ask that my statement be faithfully incorporated in the final document that sets out the decisions that have been adopted. |
Г-н Диас Паниагуа (Коста-Рика) (говорит по-испански): Я хотел бы в соответствии с инструкциями, полученными от моего правительства, просить, чтобы мое заявление было четко отражено в заключительном документе, излагающем принятые решения. |
Mr. Leoro Franco (Ecuador) (interpretation from Spanish): It is clear that what the Ambassador of Peru has just said refers to a case in which there was a judgement in 1945. |
Г-н Леоро Франко (Эквадор) (говорит по-испански): Ясно, что то, о чем только что говорил представитель Перу, относится к делу, по которому было вынесено заключение в 1945 году. |
Mr. Burelli Rivas (Venezuela) (interpretation from Spanish): Everything that could be said has been said during this annual routine, in which each Head of State or Government, or Minister, stands before the United Nations General Assembly. |
Г-н Бурелли Ривас (Венесуэла) (говорит по-испански): Все, что можно было бы сказать, уже сказано во время этого ежегодного ритуала, с которым главы государств или правительств, или министры иностранных дел выступают перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
Mr. Albin (Mexico) (interpretation from Spanish): My delegation wishes to express its satisfaction that this agenda item is being considered at this session of the General Assembly. |
Г-н Албин (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация хотела бы выразить свое удовлетворение тем, что этот пункт повестки дня вынесен на рассмотрение этой сессии Генеральной Ассамблеи. |