President Cubas Grau (interpretation from Spanish): It is with great pleasure that I speak today, before this esteemed forum for international dialogue, on behalf of my country, the Republic of Paraguay. |
Президент Кубас Грау (говорит по-испански): Мне очень приятно выступать сегодня от имени моей страны, Республики Парагвай, в этом уважаемом форуме для ведения международного диалога. |
President Menem (interpretation from Spanish): I convey cordial greetings to the President of the General Assembly and to the Secretary-General, to whom I wish the greatest success in his endeavours. |
Президент Менем (говорит по-испански): Я передаю сердечные приветствия Председателю Генеральной Ассамблеи и Генеральному секретарю, которому я желаю всяческих успехов в его начинаниях. |
President Caldera (interpretation from Spanish): I have just arrived from Geneva, where I was meeting a very special commitment to the International Labour Organization. |
Президент Кальдера (говорит по-испански): Я только что прибыл из Женевы, где в рамках Международной организации труда я принял на себя исключительно важное обязательство. |
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): Allow me to congratulate you, Sir, on the concern you have shown for the question of reform of the Security Council. |
Г-н Петрелла (Аргентина) (говорит по-испански): Позвольте, г-н Председатель, выразить Вам признательность за тот интерес, который Вы проявляете к вопросу о реформе Совета Безопасности. |
Mr. Escovar-Salom (Venezuela) (interpretation from Spanish): The delegation of Venezuela is very pleased to join in sponsoring this draft resolution aimed at granting observer status to the Andean Community in the General Assembly. |
Г-н Эскобар Салом (Венесуэла) (говорит по-испански): Делегация Венесуэлы очень рада присоединиться к числу авторов этого проекта резолюции, направленного на предоставление Андскому сообществу статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее. |
Mr. Albin (Mexico) (interpretation from Spanish): My delegation participated actively in the negotiating and consultation process that led to the consideration of the resolution that the General Assembly has just adopted. |
Г-н Альбин (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация принимает активное участие в процессе переговоров и консультаций, которые привели к рассмотрению резолюции, только что принятой Генеральной Ассамблеей. |
Mr. Arias (Spain) (interpretation from Spanish): It gives particular satisfaction to the delegation of Spain today to speak on this agenda item, entitled "Multilingualism". |
Г-н Ариас (Испания) (говорит по-испански): Делегация Испании выражает особое удовлетворение в связи с возможностью выступить по этому пункту повестки дня, озаглавленному "Многоязычие". |
Mr. Martini Herrera (Guatemala) (interpretation from Spanish): The Government of Guatemala is earnestly committed to making the sustained national effort required to ensure that a strong and lasting peace in the region is successfully concluded. |
Г-н Мартини Эррера (Гватемала) (говорит по-испански): Правительство Гватемалы твердо намерено предпринимать постоянные усилия на национальном уровне, необходимые для обеспечения успешного установления в регионе надежного и прочного мира. |
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): Allow me first to express to you my sincere congratulations, Mr. President, on the manner in which you led the work of the important High-level Working Group. |
Г-н Петрелья (Аргентина) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить самую искреннюю признательность за то, как Вы руководили работой этой важной Рабочей группы высокого уровня. |
Mr. de Icaza (Mexico) (interpretation from Spanish): I fully agree, Mr. Chairman, that the procedure must be very clear. |
Г-н де Икаса (Мексика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, я согласен с тем, что процедура была очень четко разъяснена. |
Mr. Escovar-Salom (Venezuela) (interpretation from Spanish): Arguments of varying force and direction have been heard at this meeting of the General Assembly. |
Г-н Эсковар Салом (Венесуэла) (говорит по-испански): В ходе данного заседания Генеральной Ассамблеи звучали различные по своей силе и направленности доводы. |
The Chairman (interpretation from Spanish): I thank Mrs. Rios for her wide-ranging, detailed information, which has helped the Committee understand the vital issue of land ownership. |
Председатель (говорит по-испански): Я благодарю г-жу Риос за ее всеобъемлющую, подробную информацию, которая помогает Комитету уяснить жизненно важную проблему землепользования. |
Mr. Tejera-Paris (Venezuela) (interpretation from Spanish): In recent years, the international system has made substantial strides towards peace and a healthier climate of trade through dialogue and direct negotiation. |
Г-н Техера Парис (Венесуэла) (говорит по-испански): В последние годы международная система достигла существенного прогресса в достижении мира и более здорового климата торговли посредством диалога и прямых переговоров. |
Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): The Bolivian delegation is pleased to initiate our consideration of the report presented by the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, on the work of the Organization. |
Г-н Камачо Омисте (Боливия) (говорит по-испански): Делегация Боливии рада возможности открыть прения по докладу о работе Организации, представленному Генеральным секретарем г-ном Бутросом Бутросом-Гали. |
The President (interpretation from Spanish): Yesterday the world was shaken by the wrenching news of the death of one of the great public figures of this century, His Majesty King Hussein Ibn Talal of Jordan. |
Председатель (говорит по-испански): Вчера мир был потрясен новостью о кончине одного их великих общественных деятелей этого века, Его Величества короля Иорданского Хашимитского Королевства Хусейна Бен Талала. |
President Menem (interpretation from Spanish): We are pleased that an important figure in Namibia's attainment of independence has the responsibility of conducting this session of the General Assembly. |
Президент Менем (говорит по-испански): Нам отрадно, что столь значимый деятель процесса достижения Намибией независимости на посту Председателя руководит настоящей сессией Генеральной Ассамблеи. |
Ms. Buergo Rodriguez (Cuba) (interpretation from Spanish): My delegation joins other delegations, Mr. President, in thanking you for your efforts towards the adoption of the decision on which the General Assembly has just taken action. |
Г-жа Буэрго Родригес (Куба) (говорит по-испански): Моя делегация, г-н Председатель, присоединяется к другим делегациям в выражении Вам признательности за Ваши усилия ради утверждения только что принятого Генеральной Ассамблеей решения. |
Mr. Murillo de la Rocha (Bolivia) (interpretation from Spanish): The election of the Foreign Minister of Uruguay as President of this session of the General Assembly is a source of great pride to Latin America. |
Г-н Мурильо де ла Роча (Боливия) (говорит по-испански): Избрание министра иностранных дел Уругвая на пост Председателя настоящей сессии Генеральной Ассамблеи является предметом большой гордости для Латинской Америки. |
The President (interpretation from Spanish): I give the floor to the representative of Nigeria, who will speak on behalf of the Group of African States and as Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations. |
Председатель (говорит по-испански): Я предоставляю слово представителю Нигерии, который выступит от имени Группы африканских государств и в качестве Председателя Специального комитета по операциям по поддержанию мира. |
Mr. Amorim (Brazil) (interpretation from Spanish): It is a pleasure to see you, Sir, chairing our work. |
Г-н Аморим (Бразилия) (говорит по-испански): Мы с глубоким удовлетворением воспринимаем Ваше, г-н Председатель, руководство нашей работой. |
Mr. Macedo (Mexico) (interpretation from Spanish): My delegation welcomes the fact that, again this year, a meeting of parliamentarians has been held in the context of the regular session of the General Assembly. |
Г-н Маседо (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация приветствует тот факт, что и в этом году встреча парламентариев проходит в рамках очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
Ms. Aguiar (Dominican Republic) (interpretation from Spanish): I am honoured to make this statement as Chairperson of the Group of Latin American and Caribbean States for the month of October. |
Г-жа Агияр (Доминиканская Республика) (говорит по-испански): Я имею честь сделать это заявление в своем качестве Председателя Группы латиноамериканских и карибских государств в октябре. |
The President (interpretation from Spanish): Members have heard the statements just made by the representatives of Burkina Faso, the Niger, Mali, Nepal and Ethiopia. |
Председатель (говорит по-испански): Члены Ассамблеи выслушали только что сделанные заявления представителей Буркина-Фасо, Нигера, Мали, Непала и Эфиопии. |
Mr. Montoya (Colombia) (interpretation from Spanish): Allow me to begin by congratulating Mr. Didier Opertti on his election as President of this important body. |
Г-н Монтойя (Колумбия) (говорит по-испански): Прежде всего позвольте мне поздравить г-на Дидьера Опертти в связи с избранием на пост Председателя этого важного органа. |
Mrs. Green (Mexico) (interpretation from Spanish): The election of the Minister for Foreign Affairs of Uruguay as President of the General Assembly at its fifty-third session is a source of pride for Latin America and the Caribbean. |
Г-жа Грин (Мексика) (говорит по-испански): Избрание министра иностранных дел Уругвая на пост Председателя пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи вызывает особую гордость у стран Латинской америки и Карибского бассейна. |