Английский - русский
Перевод слова Soviet
Вариант перевода Советский

Примеры в контексте "Soviet - Советский"

Примеры: Soviet - Советский
1967 - participation in the Russian youth exhibition "The Soviet South" in Krasnodar. 1967 г. - участие в Российской молодёжной выставке «Советский юг» в г. Краснодар.
In September 1921, the Soviet author Mikhail Bulgakov settled in apartment number 50 on the fourth floor with his first wife Tatyana Nikolaevna Lappa. В сентябре 1921 г. советский писатель Михаил Булгаков поселился в квартире номер 50 на первом этаже вместе со своей женой Татьяной Николаевной Лаппа.
Faced with this situation, the Soviet premier would possibly be left with no alternative but to call this bluff and attack. Столкнувшись с этой ситуацией, советский премьер-министр, возможно, был бы поставлен в безвыходное положение, и заставил бы раскрыть карты, осуществив нападение.
During the Soviet period, the Criminal Code also provided for the sentence of death in the case of 19 civil crimes. В советский период, согласно Уголовному кодексу, из гражданских преступлений по отношению к 19 в качестве меры наказания была предусмотрена также смертная казнь.
In 1929, he was delegated by his party to discuss with the Soviet Armenian government the re-establishment of ties between Eastern and Western Armenians. В 1929 году был направлен его партией в Советский Союз для того, чтобы обсудить с правительством Советской Армении проблему восстановления связей между восточным и западным армянам.
The legal age of marriage has also been reduced from 18 years in Soviet times to 17, for both boys and girls. Официальный брачный возраст также был снижен с 18 лет в советский период до 17 лет как для юношей, так и для девушек.
The last decade has seen especially rapid change: the cold war ended, the Soviet bloc dissolved and apartheid collapsed. Темпы этих изменений особенно ускорились в последнее десятилетие, когда завершилась «холодная» война, распался советский блок и была демонтирована система апартеида.
Fifty years ago, in 1957, the space age dawned with the Soviet satellite, Sputnik. Пятьдесят лет назад, в 1957 году, советский космический аппарат "Спутник" возвестил наступление космической эры.
1990-1991 Soviet representative to the Regional Council of IASC 1990-1991 годы советский представитель в Региональном совете ИАСК
At the same time, the Soviet period also saw many undesirable trends emerge in Azerbaijan, as elsewhere throughout the USSR. В то же время в советский период развития в Азербайджане, как и во всем СССР, проявились и многие негативные тенденции.
During the Soviet period, Estonian was taught in Russian-speaking schools in Estonia but in many schools it was simply a formality. В советский период в русскоязычных школах Эстонии было предусмотрено изучение эстонского языка, но во многих случаях к этому относились как к простой формальности.
Above all, this concerns the Rogun hydropower plant project, over 40 per cent of which was completed during the Soviet era. Это, прежде всего, касается проекта Рогунской ГЭС, более 40 процентов которого было реализовано еще в советский период.
Just like when Soviet Premier Khrushchev visited the United States in 1959, the Agency rerouted the plumbing from his guest suite bathroom. Прям как, когда советский госсекретарь Хрущев приезжал с визитом в Америку в 1959, Агентство переложили водопровод в его ванной комнате.
Later he wrote many books, including, magazine Formula +, Autosport, Grand Prix, F1Life, the newspaper Soviet Sport. В дальнейшем писал для многих изданий, в том числе для журналов «Формула+», «Автоспорт», «Гран-при», «F1Life», газеты «Советский спорт».
Vera Faddeeva (Russian: Bepa HиkoлaeBHa ФaддeeBa; Vera Nikolaevna Faddeeva; 1906-1983) was a Soviet mathematician from a family of mathematicians. Замятина, Вера Николаевна (известна как Фаддеева; 1906-1983) - советский математик.
Vladimir Ivanovich Firsov (Russian: Bлaди́Mиp ИBáHoBич Фи́pcoB; 1937-2011) was a Soviet and Russian poet and translator. Фирсов, Владимир Иванович (1937-2011) - советский и российский поэт, переводчик.
Rozval Yakov Borisovich (1932-2015) - Soviet, and subsequently, Russian engineer, chief designer of the Soviet-wide Scientific Research Institute of TV and radio broadcasting, Honored Inventor of the RSFSR, Honorary radioman. Яков Борисович Розвал (1932-2015) - советский, российский инженер, главный конструктор Всесоюзного научно-исследовательского института телевидения и радиовещания, Почётный радист.
In its assessment of the situation, the Committee took note of the difficulties the Latvian language was facing during the Soviet period, and considered that the objective stated was a legitimate one. Оценивая существующую ситуацию, Комитет принял к сведению трудности, существовавшие для латвийского языка в советский период, и выразил мнение о том, что заявленная цель являлась законной.
Won't it be rather embarrassing for a Soviet envoy... to disclose the circumstances under which she lost them? Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства... при которых были утеряны драгоценности?
In the center of the plot is a successful Soviet humorist Boris Arkadyev, who, despite universal love and recognition, lacks creative freedom, as a result of which he becomes dangerous for society. В центре сюжета успешный советский юморист Борис Аркадьев, которому, несмотря на всеобщую любовь и признание среди зрителей, не хватает творческой свободы, в результате чего он становится опасным для общества.
Yuri Nikolaevich Denisyuk (July 27, 1927 in Sochi - May 14, 2006 in Saint Petersburg) a Soviet physicist, one of the founders of optical holography. Юрий Николаевич Денисюк (27 июля 1927, Сочи - 14 мая 2006, Санкт-Петербург) - советский физик, один из основоположников оптической голографии.
In response, the Soviet delegate, Valerian Zorin, argued that the Goan question was wholly within India's domestic jurisdiction and could not be considered by the Security Council. В ответ советский делегат В. Зорин заявил, что вопрос о Гоа целиком находится в пределах внутренней юрисдикции Индии и не может рассматриваться Советом безопасности.
The design is reminiscent of the Soviet standard for licence plates in the former USSR (GOST 3207-77), some of which had four digits and three letters. Дизайн напоминает советский стандарт номерных знаков с 1980 по 1993 (ГОСТ 3207-77), у которых было четыре цифры и три буквы.
The Soviet demographer Boris Urlanis wrote a famous article entitled "Take Care of the Men," which caused a sensation when it was published around 25 years ago. Советский демограф Борис Урланис написал знаменитую статью под названием "Позаботьтесь о мужчинах", которая вызвала сенсацию, когда ее опубликовали около 25 лет назад.
After the adoption of the Type 74, the Japanese High Command was already looking for a superior, completely indigenous tank design to defeat the Soviet T-72. Вскоре после создания танка Тип 74, Японское Верховное командование поставило задачу конструкторам Мицубиси создать более мощный и современный, полностью отечественный танк, превосходящий советский T-72 по всем параметрам.