| The training department of the center during the Soviet period trained over 45,000 officers of various specialties. | В учебном отделе центра в советский период прошли подготовку более 45 тысяч офицеров различных специальностей. |
| At the 1960 Olympics Fuchs became friend with the Soviet boxer Boris Nikonorov. | Во время Олимпийских игр 1960 с Фукс подружился советский боксер Борис Никоноров. |
| From 3-5 January 1945, the Soviet convoy BK 41 sailed from Archangel to Murmansk composed of 14 ships. | 3-5 января 1945, Советский конвой BK 41 из четырнадцати судов шёл из Архангельска в Мурманск. |
| Yes, we have risen on top Southern Demerdzhi and have seen stone giants, a vast panorama of Crimea and the Soviet flag. | Да, мы поднялись на вершину Южной Демерджи и увидели каменных великанов, необозримую панораму Крыма и советский флаг. |
| During the Soviet period the combine increased capacities and increased output. | В советский период комбинат наращивал мощности и увеличивал выпуск продукции. |
| For her role in Resurrection readers of the magazine Soviet Screen recognized Syomina as the best actress of 1961. | За роль в «Воскресении» читатели журнала «Советский экран» признали Сёмину лучшей актрисой 1961 года. |
| The Kh-45 "Lightning" was a Soviet hypersonic anti-ship air-to-surface missile project. | Х-45 «Молния» - советский проект гиперзвуковой противокорабельной ракеты авиационного базирования. |
| Bondarenko, Igor Mikhailovich - Soviet and Russian writer. | Бондаренко, Игорь Михайлович - советский и российский писатель. |
| Some sources say that Soviet leader Mikhail Gorbachev had lost control of the unit during that period. | Некоторые источники утверждали, что советский лидер Михаил Горбачев потерял контроль над спецподразделением ОМОН. |
| A minor planet, 3349 Manas was discovered by Soviet astronomer Nikolai Stepanovich Chernykh in 1979. | Астероид (3349) Манас открыл советский астроном Николай Степанович Черных в 1979 году. |
| That day, 32 Soviet border guards were killed, 14 wounded. | В бою 2 марта погиб 31 советский пограничник, 14 получили ранения. |
| Uncle Jamshid Zakirov (1949-2012), Soviet and Uzbek theater and film actor, TV host, Honored Artist of Uzbekistan. | Дядя - Джамшид Закиров (1949-2012), советский и узбекский актёр театра и кино, телеведущий, заслуженный артист Узбекистана. |
| Two Comrades Were Serving - 1968 Soviet film, which takes place during the Perekop-Chongar Operation. | Служили два товарища (1968) - советский художественный фильм, действие которого происходит во время Перекопской операции. |
| Semyon Isidorovich Kataev (1904-1991) was a Soviet scientist and inventor in the field of television and radio electronics. | Катаев, Семён Исидорович (1904-1991) - советский учёный и изобретатель в области телевидения и радиоэлектроники. |
| Soviet tanker "Poltava" traveling with kerosene to China, is captured by the Kuomintang. | Советский танкер «Полтава», следующий с авиационным керосином в Китай, захвачен чанкайшистами. |
| Many Bengali policemen and soldiers mutinied and nationalists formed a guerrilla force, the Mukti Bahini with Indian and Soviet support. | Многие полицейские и солдаты бенгальского происхождения взбунтовались и сформировали партизанские силы - Мукти-бахини, которым помогали Индия и Советский Союз. |
| In 1986 Soviet astronomer Lyudmila Chernykh discovered asteroid 3147, which she named 3147 Samantha. | 16 декабря 1986 года советский астроном Людмила Черных открыла астероид, которому было присвоено наименование 3147 Саманта. |
| Group style can include film styles such as German Expressionism, Italian Neorealism, Soviet Montage and French New Wave for example. | Например, групповой стиль может включать такие стили как Немецкий Экспрессионизм, Итальянский Неореализм, Советский Монтаж и Французскую новую волну. |
| The exit was found instantly - the Soviet Mint began issuing a gold chervontsy sample of Nicholas II, unconditionally accepted abroad. | Выход был найден мгновенно - советский Монетный Двор начал выпуск золотого червонца образца Николая II, безоговорочно принимавшегося за рубежом. |
| Why don't we just say that a Soviet satellite and old Soviet satellite... | Почему бы нам просто не сказать что советский спутник, старый советский спутник... |
| He decided not to return to Soviet Russia. | Он решил остаться здесь навсегда, не возвращаться в Советский Союз. |
| The bomber was to have replaced the Tu-22M in the Soviet Air Force. | Бомбардировщик должен был заменить советский Су-24 в ВВС СССР. |
| I've always asked myself what would have happened if it was Soviet. | Я всегда себя спрашивал, что случилось бы, если бы это был советский солдат. |
| In 1936 he was sent to the Soviet Institute of Oriental Studies. | В 1936 году он был отправлен в Советский Союз в институт востоковедения. |
| Vera Alentova was named as the best Soviet actress according to a poll by magazine Soviet Screen (1980). | Вера Алентова была признана лучшей актрисой СССР по результатам опроса журнала «Советский экран» (1980). |