The achievement of the goals set out in the United Nations Millennium Declaration calls for an efficient and effective public administration, as well as for sound governance systems. |
Для достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, необходимо эффективное и действенное государственное управление, а также хорошо функционирующие системы управления. |
Effective and efficient implementation of transport infrastructure and facilitation measures needs to be embedded in a sound policy framework in order to ensure sustainability. |
Для обеспечения устойчивого развития эффективность и действенность мер по совершенствованию транспортной инфраструктуры и облегчению процедур не могут быть достигнуты без хорошо обоснованной политики. |
Establishing regulatory and institutional frameworks that work well and are sound is a precondition for opening up services markets particularly essential services where universal access is vital. |
Создание хорошо функционирующей и эффективной регулирующей и институциональной рамочной основы является необходимым условием для открытия рынков услуг, в частности услуг первой необходимости, в случае которых важнейшее значение имеет всеобщий доступ. |
A short number of very sound legal and technical recommendations was another method suggested to aid in facilitating the implementation of the Working Group's recommendations. |
Другой предложенный метод содействия осуществлению рекомендаций Рабочей группы сводился к выработке небольшого числа хорошо продуманных правовых и технических рекомендаций. |
While several parts of the boundary are likely to be contentious, a well-documented technical process could help resolve differences and give the parties a sound basis for decision-making. |
Хотя в отношении некоторых участков границы, вероятно, возникнут споры, осуществление хорошо документально обоснованного технического процесса могло бы позволить устранить различия и создать для сторон надежную основу для принятия решений. |
That didn't sound good, did it? |
Звучит не очень хорошо, да? |
Okay, what's your favorite sound? |
Хорошо, какой твой любимый звук? |
And I think you're nervous, and I understand, but you just need to trust that I'm going to make it sound really good. |
Ты просто нервничаешь и это понятно, но ты должна довериться мне, я сделаю так, что всё будет хорошо звучать. |
Don't sound inhospitable, Mrs Patmore, when I've only ever known a welcome in this house. |
Как негостеприимно, миссис Патмор. А ведь раньше меня так хорошо встречали в этом доме. |
Okay, but it is a sound investment this time. I'm telling you, man. |
Ну хорошо, на этот раз инвестиции верные. |
Seriously, though, you guys both sound - like you're doing great. |
Ребята, вас послушать так у вас все хорошо. |
Ms. Deborah Healey, from the University of New South Wales, Australia, said that the Australian competition system was often regarded as sound, well developed and effective. |
Г-жа Дебора Хили из Университета Нового Южного Уэльса (Австралия) заявила, что австралийская система конкуренции часто считается прочной, хорошо развитой и эффективной. |
For instance, findings from the research presented to the meeting suggested that strong legal institutions and efficient regulatory processes, well-prepared infrastructure projects and sound contract regulations were among the key factors in attracting successful infrastructure investment. |
В частности, выводы представленного на совещании исследования говорят о том, что мощные правовые институты и эффективные процедуры регулирования, хорошо подготовленные инфраструктурные проекты и действенная регламентация договорных отношений представляют собой одну из важнейших предпосылок успешного привлечения инвестиций в инфраструктуру. |
Mr. Och (Mongolia) said that States should implement sound policies and international cooperation should be enhanced to address the challenges to effective implementation of human rights, which included corruption, a democratic deficit and a lack of capacity and expertise. |
Г-н Оч (Монголия) говорит, что государствам следует проводить хорошо продуманную политику и что международное сотрудничество должно быть направлено на решение задач эффективной реализации прав человека, что включает борьбу с коррупцией, восполнение дефицита демократии, укрепление потенциала и расширение опыта. |
Sound anti-discrimination policy could only come from sound diagnosis of the issue, and policy-making required disaggregated urged States to redouble their efforts in that regard, to build professional capacity and to move forward with developing that complex methodology. |
Она подчеркнула, что эффективная антидискриминационная политика не может проводиться без хорошо поставленной диагностической работы и что выработка такой государственной политики требует подготовки дезагрегированных данных; она призвала государства удвоить усилия в этом направлении, наращивать имеющийся в этой области экспертный потенциал и содействовать разработке этой сложной методологии. |
Indigenous peoples should therefore not simply be viewed as people who are vulnerable to climate change - they are also ecosystem peoples, with sound knowledge of and an intimate relationship with their environments. |
Таким образом, к коренным народам следует относиться не просто как к людям, уязвимым перед лицом климатических изменений; они являются составной частью экосистемы, хорошо знакомыми и тесно связанными с окружающей их средой. |
Doesn't sound too good, does it? |
Вот черт, звучит не очень хорошо. |
Now that the vervain's out of your system, how does Southampton sound? |
хорошо. сейчас когда вербена покинула твой организм как насчет саутхэмптона |
The new procedures have also effectively taken into account the timing of the preparation of the CCA and UNDAF, and clearly recognize the role of these country-specific analytical and strategic framework documents as a basis for sound programme development. |
В новых процедурах также эффективно учитываются сроки подготовки ОСО и РПООНПР и ясно признается роль этих учитывающих особенности стран аналитических и стратегических рамочных документов в качестве основы для хорошо обоснованной разработки программ. |
Any meaningful attempt to gauge the impact of the new measure on the utilization rate would require a statistically sound survey of those fully knowledgeable in the intricacies of the two-track system. |
Любая попытка получить реальную оценку влияния этой новой меры на показатель использования двухвалютной системы должна предусматривать проведение статистически обоснованного обследования лиц, хорошо разбирающихся в тонкостях двухвалютной системы. |
They are used as a positive adjective such as 'it was sound' meaning it was good. |
Например, они могут использоваться в качестве наречия в значении «хорошо»: 'it was sound' («это было хорошо»). |
I like how well they work together and how well they sound to go. |
Мне нравится, как они работают вместе и как хорошо звучат. |
GameZone said that the "top-notch" voice acting complements the game's very well-written dialogue, and also praised the game's sound effects. |
GameZone наоборот сказал, что озвучка «первоклассная», и что она дополняет очень хорошо написанный диалог игры, а также высоко оценил звуковые эффекты игры. |
Beginning in 1967, RMI began producing the 300 Series Electra-piano, the sound of which became very familiar to fans of bands such as Genesis (who used the instrument extensively from 1974 to 1977), Yes and Deep Purple. |
Начиная с 1970 года RMI начала выпускать электронные фортепиано серии 300 «Electra-piano», тембр которых хорошо знаком поклонникам групп Genesis (инструмент широко использовался в период с 1974 по 1977 год), Yes и Deep Purple. |
I just like the sound of it, and I sing it well . |
Мне нравится её звучание, и я хорошо её пою». |