| Well, then, help me make it sound good. | Тогда помогите мне, чтобы это звучало хорошо. |
| But "Food on shoes" doesn't sound as good. | Но "Еда на ногах" не так хорошо звучит. |
| Okay, Fin, you go sound out Luis. | Хорошо, Фин, вы идете к Луису. |
| Working with her didn't sound good! | "Работать" с ней не звучало хорошо. |
| That's good, but try not to sound defensive. | Хорошо, только не надо так защищаться. |
| Wait, that doesn't sound good. | Подожди, звучит не очень хорошо. |
| Well, well, the best arguments really do sound spontaneous. | Хорошо, хорошо, лучшие аргументы звучат действительно спонтанно. |
| "toxic mold" sound bad... | что фраза "токсичная плесень" звучит не очень хорошо... |
| That doesn't sound very good. | Похоже, это не слишком хорошо. |
| Only spruce that comes from the coldest region can make a good sound. | Только ель с холодных регионов хорошо звучит. |
| Targeting, however, was a daunting and challenging process, requiring sound and judicious management and good information capability. | Вместе с тем "таргетирование" представляет собой крайне непростой, сложнейший процесс, требующий продуманного и хорошо отлаженного управления, а также обеспечения хорошей информационной базы. |
| That doesn't sound perfectly thought through, Asa. | Не уверен, что ты это хорошо продумал, Айса. |
| I know that sound all too well. | Я знаю этот звук очень хорошо. |
| A sound policy framework that embraces economic, resource and environmental issues sets the incentive structure for the private sector. | Стимулирующей структурой для частного сектора являются хорошо продуманные директивные рамки, охватывающие вопросы, связанные с экономикой, ресурсами и окружающей средой. |
| First, a sound economy built on strong and well-managed public finances and the rule of law are essential for underpinning peace-building efforts. | Во-первых, создание здоровой экономики, опирающейся на крепкие и хорошо управляемые государственные финансы и правопорядок, имеет определяющее значение для непрекращающихся усилий в области миростроительства. |
| They include a sound institutional framework, a well-regulated banking system and efficient capital markets. | Среди них - прочные институциональные рамки, хорошо управляемая банковская система и эффективные рынки капитала. |
| It is only in close cooperation between the science, practice and policy that well-informed and sound decisions can be taken. | Лишь в тесном сотрудничестве между наукой, практикой и политикой можно принять хорошо взвешенные и правильные решения. |
| The issue of defectors requires an evidence-based approach, as well as a sound government policy framework. | Решение вопроса о дезертирах требует применения доказательной базы, а также выработки хорошо продуманной политики правительства. |
| The review confirmed that reduction of disaster risk, exposure and vulnerability primarily depend on sound development policies and investments. | В ходе обзора было подтверждено, что уменьшение опасности бедствий и связанных с ними рисков и уязвимости зависит прежде всего от проведения хорошо продуманной политики в области развития и инвестиций. |
| Their wise advice has helped to ensure that our recommendations are sound and feasible. | Их мудрые советы помогли нам подготовить хорошо продуманные и осуществимые рекомендации. |
| Certain institutions are also crucial, especially effective legal systems, sound political institutions and well-functioning bureaucracies. | Некоторые государственные институты также играют исключительно важную роль, особенно эффективная правовая система, действенные политические структуры и хорошо функционирующий бюрократический аппарат. |
| You don't sound so good, Joe. | Это звучит не очень хорошо, Джо. |
| He's been through the system enough to know exactly how to sound innocent. | Он хорошо знаком с системой, и знает, что сказать, что бы выглядеть невинным. |
| [Sighs] I don't need it to sound good. | Мне не нужно, чтобы звучало хорошо. |
| Even with the oxygen, he doesn't sound good. | Даже с кислородом дела идут не очень хорошо. |