I know this may sound hard to believe, but I was acting in Ezra's best interest. |
Знаю, это может звучать тяжело, но я поступала так для интересов Эзры. |
Maybe if you tell me the bad news in a good way, it won't sound so bad. |
Может, если ты сообщишь мне эту новость в положительной манере, она не будет так уж плохо звучать. |
How wise you must sound to less intelligent men. |
Как мудро вы должны звучать в глазах менее образованных людей! |
Although not a fan of Madonna, Beahan wanted to see how her songs would sound when covered by different musicians. |
Сам не являясь поклонником Мадонны, Биэн хотел посмотреть, как её песни будут звучать в исполнении альтернативных музыкантов. |
Responding to critics, McClain stated the band was not trying to emulate popular trends; they simply "wanted to sound different". |
Отвечая на критику в адрес релиза, Макклейн заявил, что группа не пыталась подражать популярным тенденциям; они просто «хотели звучать по-другому». |
I just need to try not to sound weak, because I know she really does have a powerful voice. |
Я не должна звучать на её фоне слабовато, потому что я отлично осознаю: её голос действительно силён. |
Why does it sound even better? |
Почему я должен сделать звучать еще лучше? |
Trust the French to make it sound romantic! |
И только у французов это будет звучать романтично. |
(laughs) could you sound any more like mom? |
Могла бы ты звучать больше как мама? |
Don't you think she would sound great? |
Тебе не кажется, что она будет красиво звучать? |
is it me, or is Veto starting to sound really good? |
Мне кажется, или Вето начинает звучать очень даже ничего? |
This is beginning to sound less and less... like your common, garden-variety subway mugging. |
Ёто начинает звучать все меньше и меньше похожим на обычное ограбление в метро. |
Now, how is it possible you sound even Crazier than before? |
Подожди, как ты можешь звучать ещё безумнее, чем раньше? |
Look, this may sound absurd, |
Послушай, это может звучать абсурдно, |
We do not wish to sound pessimistic, but this session of the Assembly is taking place in a context of great uncertainty. |
Не хочется звучать пессимистично, однако приходится признать, что текущая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в условиях значительной неопределенности. |
This will sound fine to your mind |
Эта будет звучать прилично для твоей головы. |
First, let me give the computer an idea of the sound that I actually want to send. |
Во-первых, покажите компьютеру, как должно звучать послание, которое я хочу отправить. |
And then I went and I played it for and I just basically told him exactly how I wanted the song to sound. |
А потом я пошла и сыграла это для и просто вкратце объяснила, как должна звучать песня. |
It's like listening to those two foreign guys down at the coffee shop who've been living in the US almost long enough to sound American. |
То же самое, что слушать разговоры двух иностранцев в кафе которые живут в США столько, чтобы звучать почти как американцы. |
Do you ever worry that you'll sound pretentious? |
Тебя хоть волнует, что твои слова могут звучать претенциозно? Нет. |
7-3.6 An audible warning shall sound at the same time that the red warning lights light up. |
7-3.6 Одновременно с включением красных световых сигналов должно звучать звуковое предупреждение. |
Trying to sound a bit more upper crust to impress the Yanks, right? |
Пытаетесь звучать немного более черство чтобы впечатлить янки, верно? |
And I think you're nervous, and I understand, but you just need to trust that I'm going to make it sound really good. |
Ты просто нервничаешь и это понятно, но ты должна довериться мне, я сделаю так, что всё будет хорошо звучать. |
So, this may sound crazy, but I'm thinking that this isn't what it looks like. |
Это может звучать безумно, но я думаю, это не то, чем кажется. |
It speaks to an Indian wanting to sound a little more like an Indian. |
Что говорит о желании индейца звучать чуть больше похоже на индейца. |