| I don't know who, some malcontent who has just enough information to sound knowledgeable and do serious damage. | Я не знаю кого, какого-нибудь недовольного, у которого достаточно информации чтобы звучать осведомленным и причинить серьезный ущерб. |
| And this may sound surprising, but I'm grateful for having gone through it. | И это может звучать неожиданно но я рад, что прошел через это. |
| It'll probably add to their sound. | Главное, что звучать они будут хуже. |
| The world sounds like the world ought to sound. | Мир звучит так, как должен звучать мир. |
| I told you it would sound crazy. | Я предупреждала, что это будет звучать странно. |
| No, I... I think they'll sound great coming from you. | Нет, я... я думаю, они будут лучше звучать из твоих уст. |
| You have to sound as if you are speaking backwards. | Тебе нужно звучать словно ты говоришь наоборот. |
| It should sound familiar, Doctor Jackson. | Это должно звучать знакомо, доктор Джексон. |
| Didn't think you'd sound so... | Не думал, что ты будешь звучать так... |
| You know what would sound awesome on this | Знаешь, что будет звучать тут особенно круто - |
| Though this my sound farfetched, His Majesty said he had witnessed this before. | Это может звучать неправдоподобно, но Его Величество говорил, что был свидетелем таких явлений. |
| This is going to sound, you know, a little hasty. | Это будет звучать, знаешь, немного поспешно. |
| It may sound insensitive, but the suggestion is pure science fiction. | Может звучать жестоко, но само предположение - это чистая фантастика. |
| Actually, I can see how this might sound a bit unusual. | Вообще-то, я могу представить как это может звучать немного необычно. |
| You can make anything sound boring. | Ты что угодно заставишь звучать занудно. |
| And I might sound immodest but he was immensely impressed. | И, может, это будет звучать нескромно, но он был очень впечатлен. |
| Rules don't have to sound right. | Законы и не должны звучать правильно. |
| In my chamber sound a church choir | И в моей комнате звучать должен лишь церковный хор. |
| Education may sound too narrow to express the broad spectrum of items which are required to promote disarmament education. | "Просвещение" может звучать слишком узко, чтобы выразить широкий спектр элементов, которые требуются для утверждения разоруженческого просвещения. |
| Without wishing to sound too solemn, I should say that these challenges go beyond any consideration that might divide us. | Не хотелось бы звучать слишком торжественно, однако я скажу, что эти проблемы выходят за рамки любых соображений, которые могли бы нас разделять. |
| There really is just no way to make that sound exciting. | Да уж, как ни старайся, весело это звучать не будет. |
| This will sound crazy, but something is wrong with his face. | И... это будет звучать по сумасшедшему, но что-то было неправильно с его лицом. |
| A trace of Prazosin, but nothing that would make her sound drunk. | Следы празозина, но ничего, что бы заставило её голос звучать пьяным. |
| Look, I understand how crazy this might sound, but... | Слушайте, я понимаю, что это может очень странно звучать, но... |
| The main challenge for me is not sound musical theater around convey the message of the song. | Для меня главной задачей будет звучать не как в мюзикле и передать смысл песни. |