Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Семье

Примеры в контексте "Son - Семье"

Примеры: Son - Семье
He was born the son of a glove maker, and at some unknown time, armed Он был рожден в семье перчаточника и какое-то неопределенное время, как полагают, учился в грамматической школе.
Mathew John Anthony Wilson was born 2 October 1935 and was the son of Anthony Thomas Wilson (1908-1979), and Margaret Holden. Мэтью Джон Энтони Уилсон родился 2 октября 1935 года в семье Энтони Томаса Уилсона (1908-1979) и Маргарет Холден.
Richard Colley (as he was christened), was born around 1690, the son of Henry Colley (died 1700) and Mary, daughter of Sir William Ussher. Ричард Колли (как он был крещен), родился около 1690 года в семье Генри Колли (ум. в 1700 году) и Мэри, дочери сэра Уильяма Ашера.
Musso was born in Garland, Texas, the son of Katherine (née Moore) and Samuel Musso, who were involved in community theater in Dallas, Texas. Муссо родился в Гарленде, штат Техас, в семье Кэтрин (в девичестве Мур) и Сэмюэля Муссо, которые играли в любительском театре в Далласе, Техас.
Bracken was born in Astoria, Queens, New York, the son of Joseph L. and Catherine Bracken. Брекен родился в Астории, Квинс, Нью-Йорк, в семье Джозефа Л. и Кэтрин Брекен.
Murdered in the shooting were: George Pierre Hennard was born on October 15, 1956 in Sayre, Pennsylvania, the son of a Swiss-born surgeon and a homemaker. Джордж Геннард при рождении Джордж Пьер Геннард родился 15 октября 1956 года в Сейр, Пенсильвания, в семье швейцарского хирурга и домохозяйки.
He was the son of Toshizo Abbe, who was the local school's headmaster and a kendo instructor, and his wife, Kote Abbe. Родился в семье Тосидзо Аббэ, директора местной школы и по совместительству инструктора по кэндо, и его жены Котэ Аббэ.
John Moore was born in Glasgow, the son of John Moore, a doctor and writer, and the older brother of Admiral Sir Graham Moore. Родился в Глазго, в семье Джона Мура, известного учёного-врача и писателя, старшего брата вице-адмирала Грэма Мура.
In 1996, Reed spent three years with a foster family... and their son, Ezra Barnes. В 1996 Рид провел три года в приемной семье, где был сын
Based on the Confucian tradition, these two Acts had provided that married daughters or granddaughters may receive assistance provided by the Acts only when there are no other remaining family members and when there is no son in the father's family. Исходя из конфуцианской традиции, в этих двух законах предусматривается, что замужние дочки и внучки могут получать помощь по этим законам только в том случае, если в живых не осталось других членов семьи, а в семье отца нет сына.
Thus, the wife's rights in the family are determined by marriage duties; the son's right in his father's outlay is presented as the duty of the father to spend on this child. Так, права женщины в семье определяются брачными обязанностями; право сына на материальную поддержку со стороны отца определяется как обязанность отца заботиться о своем ребенке.
However, the right to property or inheritance of the assets of the decease goes automatically to the first-born son in the family and, it is his responsibility to share these with his younger brother if he chooses to do so. Однако права собственности покойного или оставленное им в наследство имущество автоматически переходят к старшему сыну в семье, и он сам решает вопрос о разделе наследства со своими младшими братьями, если он этого захочет.
According to the narrative, King Tar-Meneldur at one point refused to bless his son Aldarion's sailing to Middle-earth and forbade his kin to set oiolairë upon the ship; and Erendis won Aldarion's love by doing this instead. Согласно рассказу, король Тар-Менельдур однажды отказался благословить плавание своего сына Алдариона в Средиземье и запретил своей семье помещать ветвь ойолайрэ на корабль; Эрендис же завоевала любовь Алдариона, сделав это вместо них.
According to Eliezer, the immigration service allowed his family to enter Canada only after the words of his father that he wanted his son to become like number 10, Guy Lafleur. По словам Элиэзера, иммиграционная служба разрешила его семье въезд в Канаду только после слов отца, что он хочет, чтобы его сын стал таким же как Ги Ляфлёр.
Edmund Mortimer was a second son, intended for minor orders and a clerical career, but on the sudden death of his elder brother Ralph, Edmund was recalled from Oxford University and installed as heir. Эдмунд Мортимер был вторым сыном в семье, и ему суждена была карьера клирика, но внезапная смерть его старшего брата Ральфа всё изменила - Эдмунд был отозван из Оксфордского университета и объявлен наследником.
Sidney was the younger of two children, and the only son, of William Sidney, 5th Baron De L'Isle and Dudley (19 August 1859 - 18 June 1945) and his wife, Winifred Agneta Yorke Bevan (d. Он был младшим из двух детей в семье, и единственным сыном Уильяма Сидни, 5-го барона де Л'Айл и Дадли (19 августа 1859-18 июня 1945) и его жены, Уинифред Агнеты Йорк Беван (ум.
In 1806 in the family of Graphemes daughter was born, and in 1808 the son. В 1806 году в семье Графемус родилась дочь, а в 1808 году - сын.
Born in 1951, Kim is the third son in his family, and has three brothers and three sisters. Ким Мунсу родился в 1951 году третьим сыном в семье, и есть три брата и три сестры.
Only in July 1988, after numerous interventions with the authorities by the family, his son was "shown" to the family; according to the author, his son's face was swollen and bruised, and he was depressed. Лишь в июле 1988 года, после многочисленных ходатайств семьи перед властями, его сына "показали" семье; по словам автора, лицо его сына было распухшим и носило следы ударов, а сам он находился в подавленном состоянии.
Nana Addo Dankwa Akufo-Addo was born in Accra, Ghana, to a prominent Ghanaian royal and political family as the son of Edward and Adeline Akufo-Addo. Акуфо-Аддо родился в Аккре (Гана) в видной ганской королевской и политической семье Эдварда и Аделин Акуфо-Аддо.
Daldry was born in Dorset, England, the son of bank manager Patrick Daldry and singer Cherry (née Thompson) Daldry. Долдри родился в Дорсете, Англия, в семье банковского работника Патрика Долдри и певицы Черри Долдри (урождённой Томпсон).
Born in Cork, William was the son and heir of one of the most prosperous merchants of that city, Alderman John Thompson, who held, amongst other offices, that of Mayor in 1794. Родился в Корке (по другим сведениям - в Карбери) в семье одного из наиболее зажиточных купцов этого города, олдермена Джона Томпсона, занимавшего, среди прочего, пост мэра в 1794 году.
Marsalis was born in Breaux Bridge, Louisiana, the son of Dolores (née Ferdinand), a jazz singer and substitute teacher, and Ellis Louis Marsalis, Jr., a pianist and music professor. Марсалис родился в городе Бро-Бридж (Луизиана) в семье Долорес (урожденной Фердинанд), джазовой певицы и учителя на замену, и Эллиса Марсалиса Луи-младшего - пианиста и профессора музыки.
Born in Brighton, Sussex, Capel was the son of Arthur Joseph Capel, a British shipping merchant, and his French-born wife, the former Berthe Andrée A. E. Lorin (1856-1902). Родился в Брайтоне, Сассекс в семье Джозефа Артура Кэйпела, британского торговца грузами, и его жены французского происхождения Берты Андре А. Е. Лорин (1856-1902).
Goddard was born in Houston, Texas and was raised in Los Alamos, New Mexico, the son of Colleen Mary (Hogan), a teacher, and Dr. Laurence Woodbury Goddard. Годдард родился в Хьюстоне, Техасе, и вырос в Лос-Аламосе, Нью-Мексико, в семье Коллин Мэри (Хоган), учителя, и доктора Лоренса Вудбери Годдарда.