Robertson was born in Woodford County, Kentucky, the son of Scottish immigrant Cornelius Robertson and his wife Clarissa Hill (Keech) Robertson. |
Робертсон родился в Кентукки, в округе Вудворт, в семье шотландского эмигранта Корнелиуса Робертсона и его жены Клариссы Хилл (Кич) Робертсон. |
Jonathan Howsmon Davis was born in Bakersfield, California, on January 18, 1971, the son of Holly Marie (née Smith; born May 6, 1949) Chavez and Ricky Duane "Rick" Davis (born December 14, 1948). |
Джонатан Дэвис родился 18 января 1971 года в Бейкерсфилде, Калифорния в семье Холли Мари (урожденная Смит) Чавес (родилась 6 мая 1949 года) и Рикки Дуэйн «Рик» Дэвис (родился 14 декабря 1948 года). |
He was born into an Illyrian family, the son of Pompeius (born c. 410), a nobleman of Dyrrachium, and Anastasia Constantina (born c. 410). |
Он родился в семье иллирийцев, сын Помпея (род. ок. 410 г.), аристократа из Диррахия, и его жены Анастасии Константины (род. ок. 410 г.). |
One of my new friends here, Jacques, the son of the French Ambassador in Great Britain, invited me to spend the holidays with his family there, in a castle. |
Один из моих новых друзей, Жак, сын французского посла в Великобритании, пригласил меня на каникулы к своей семье, в замок. |
Eli, do you know that when I read the insane asylum scene for my family, my oldest son shook my hand for the first time in his whole life? |
Знаешь, когда я прочитал сцену в психбольнице своей семье, мой старший сын впервые в жизни пожал мне руку. |
This is not for Mother, But for you, Lee Dong Wook, who is to take my place as the eldest son! |
И я даю их не ей, а тебе, Ли Донуку, который занял место старшего сына в семье! |
In general, son preference was reflected in discriminatory treatment towards girls in family nutrition, health care patterns, education, age of marriage, recreation and economic options, with serious implications for the health of girls and women. |
В целом предпочтение детей мужского пола отражается в дискриминационном обращении с девушками в вопросах, касающихся питания в семье, структур здравоохранения, образования, брачного возраста, отдыха и экономических опционов и имеет серьезные последствия для здоровья девочек и женщин. |
And to my son, Homer - Whoo-hoo! and his entire family - |
А своему сыну Гомеру... и всей его семье... |
2.2 At the time of detention, the author's son was not informed of the reasons, nor was the family told where he was being taken. |
2.2 В момент задержания сыну автора не сообщили о причинах такового, а его семье не сказали, куда его увозят. |
So you get Bridgett to tell the family the son disappeared to Hawaii, right? |
Так что: ты нанял Бриджит, чтобы сказать семье, что сын исчез на Гавайях, верно? |
When you told your family that you were marrying my son, what was it your cousin Bethany said? |
Когда ты сказала семье, что выходишь за моего сына, что сказала твоя кузина Бэтани? |
Walsingham was the third son of Sir Thomas Walsingham (1526-1584), an important landowner in Kent, and grandson to Sir Edmund Walsingham, courtier to Henry VIII and later Lieutenant of the Tower of London. |
Уолсингем был третьим сыном в семье сэра Томаса Уолсингема (1526-1584), кентского землевладельца, и внуком сэра Эдмунда Уолсингема, придворного Генриха VIII и лейтенанта Лондонского Тауэра. |
I was born and raised in North Korea. Although my family constantly struggled against poverty, I was always loved and cared for first, because I was the only son and the youngest of two in the family. |
Я родился и вырос в Северной Корее. Несмотря на то, что моя семья постоянно боролась с бедностью, я всегда был любим и окружён заботой, потому что я был единственным сыном и младшим из двух детей в семье. |
For her, the lieutenant colonel had fulfilled all his dreams, she considers that he was at the height of his life, "he was a successful man, an extraordinary father, son, and a loving brother and devoted to his family." |
По ее мнению, подполковник исполнил все свои мечты, она считает, что он был на пике своей жизни, "он был успешным человеком, невероятным отцом, сыном и любящим братом, преданным своей семье". |
Son, I sometimes wonder how you stuck in this family. |
Сынок, иногда я удивляюсь, что ты оказался в этой семье. |
Edward is only a second son. |
Эдвард - младший в семье. |
David Ramsay was born in Lancaster County, Pennsylvania, the son of an Irish emigrant. |
Дэвид Рэмси родился в графстве (о́круге) Ланкастер (на территории будущего штата Пенсильвания) в семье ирландских иммигрантов. |
He was born in Boston, Massachusetts on 14 February 1900, the son of Frank Burr Mallory. |
Родился в Бостоне, Массачусетс 14 февраля 1900 года в семье известного американского патолога Ф. Б. Мэллори (Frank Barr Mallory). |
He is the son of American rock musician Stephen Stills and French singer-songwriter Véronique Sanson. |
Крис родился в семье американского рок-музыканта Стефана Стилза (Stephen Stills) и французский певицы и автора песен - Вероники Сэнсон (Véronique Sanson). |
Desmond Tutu was born in Klerksdorp, South Africa, in 1931, son of a schoolteacher and a domestic worker. |
Десмонд Туту родился в 1931 году в Клерксдорпе в семье школьного учителя и домохозяйки. |
Eyvazov was born in 1977 in Algiers, Algeria, the son of an Azerbaijani university professor working abroad. |
Юсиф Эйвазов родился в 1977 году в Алжире в семье преподавателей из Азербайджана. |
In what family is it "Son, I bought you this car"? |
Это в какой семье так бывает "Сынок, я купил тебе эту машину"? |
If he'd been your own son... |
Он единственный сын в семье... |
An only son of my family. |
Единственным сыном в моей семье. |
Her son, her family. |
Её сыну, её семье. |