Volkert was born in Amsterdam, the son of Nicolaes Overlander and Catharina Sijs. |
Волкерт родился в Амстердаме, в семье Николаса Оверландера и Катарины Сейс. |
Cardiff was born in Great Yarmouth, Norfolk, the son of Florence and John Joseph Cardiff, music hall entertainers. |
Кардифф родился в Грейт-Ярмуте, Норфолк в семье Флоренции и Джона Джозефа Кардиффов, артистов мюзик-холла. |
Bryn Terfel Jones was born in Pant Glas, Caernarfonshire, Wales, the son of a farmer. |
Брин Терфель Джонс родился в Пант-Гласе, Гуинет, Уэльс, в семье фермера. |
Lewis was born in Philadelphia as son of Enos Rees and Mary Bartram Lewis. |
Льюис родился в Филадельфии в семье Эноса Риса и Мэри Бартрам Льюис. |
GUILLERMO NOVO SAMPOLL, from Havana, Cuba, son of Ignacio and Aurora Blanca, born on 13 September 1944, of white complexion. |
ГИЛЬЕРМО НОВО САМПОЛЬ, родился 13 сентября 1944 года в городе Гавана, Куба, в семье Игнасио и Ауроры Бланка; цвет кожи - белый. |
Maurice Dobb was born on 24 July 1900 in London, the son of Walter Herbert Dobb and the former Elsie Annie Moir. |
Морис Добб родился 24 июля 1900 года в Лондоне, в семье Уолтера Герберта Добба и бывшей Элси Энни Моир. |
Born Albert Léon Gleizes and raised in Paris, he was the son of a fabric designer who ran a large industrial design workshop. |
Альбер Леон Глез родился и вырос в Париже, в семье художника по тканям, который управлял крупной промышленной мастерской дизайна. |
Malahide was born in Reading, Berkshire, the son of Irish immigrants, his mother, a cook and father, a school secretary. |
Малахайд родился в Рединге, Беркшире, в семье ирландских иммигрантов, его матери, кухарки, и отца, школьного секретаря. |
Well... but I'm the only son in the family. |
Что ж... я тоже единственный ребёнок в семье. |
Eventually, I had to tell the family their son was gone. |
В конце концов, мне пришлось рассказать семье, что их сын пропал. |
I am the only son in my family, so Father let me marry young. |
Я единственный сын в семье, поэтому отец позволил мне рано жениться. |
I am the only son, my parents are old. |
Я единственный ребенок в семье, У меня пожилые родители. |
Well, he kidnapped my son and threatened my family. |
Он похитил моего сына и угрожал моей семье. |
But it's confusing in that house because of their son Manny. |
Но это немного смущает в этой семье, потому что их сына зовут Мэнни. |
I'm not welcome with my son. |
Но в семье моего сына мне не рады. |
We're huggers in the Parish family, son. |
В семье Пэриш принято обниматься, сынок. |
I don't wish the son of an apothecary into this family any more than you do. |
Я не больше тебя желаю видеть сына аптекаря в своей семье. |
There's talk of her ladyship going to stay with her son and his family in Wiltshire. |
Говорят, что Ее Сиятельство собирается поехать в Уилтшир в гости к сыну и его семье. |
With Jimmy out of the way... your son will return to his loving family. |
Когда с Джимми будет покончено - твой сын отправится домой, к любящей семье. |
And lord, I thank you so much for bringing my son home to his family. |
И господи, я так тебе благодарна за то, что ты привёл моего сына домой, к его семье. |
The family belonged to the football and loyal son to thwart the desires did not. |
В семье к футболу относились лояльно и желаниям сына перечить не стали. |
Giacomo Di Chirico was born in Venosa into a carpenter's family, the younger son of Luigi and Caterina Savino. |
Джакомо ди Кирико родился в Венозе в семье плотника, младший сын Луиджи и Катерины Савино. |
I hope my son is having a better time with your family. |
Надеюсь, моему сыну живется лучше в твоей семье. |
He was the son of Ayatollah Mohammad-Bagher Tabatabaei and nephew of Musa al-Sadr. |
Родился в семье аятоллы Мохаммада-Багера Табатая и был племянником Мусы аль-Садра. |
He was the only son, but had five sisters. |
Он был единственным сыном в большой семье, у него было пять старших сестер. |