I'm busy trying to look after my son, trying to look after my family. |
Я занят заботами о своем сыне, заботами о своей семье. |
The authors claim that the secrecy surrounding their son's whereabouts imposes unbearable suffering on their entire family, and that every day they live surrounded by a situation of uncertainty and psychological pain. |
Авторы заявляют, что атмосфера секретности в отношении местонахождения их сына причиняет невыносимые страдания всей их семье, каждый день их жизни проходит в условиях неопределенности и психологических страданий. |
Girls and parents are considered fully accomplished only if they have a bother or a son to love and respect, whereas the men are there to protect and look after them with male authority. |
Считается, что девочки и родители полностью достигают своей цели только тогда, когда у них есть брат или сын, которого нужно любить и уважать, а задача мужчины в семье - защищать и заботиться о них с позиции мужского авторитета. |
In the 1960s she built a house in Cincinnati, Ohio, to which she moved in order to be closer to her son and his family. |
В 1960-х Одри построила дом в Цинциннати, штат Огайо, куда она переехала, чтобы быть ближе к сыну и его семье. |
In his autobiography, Take Me Home, Denver described his life as the eldest son of a family shaped by a stern father who could not show his love for his children. |
В своей автобиографии, Такё Мё Номё, Денвер описывает жизнь самого старшего сына в семье - себя, о строгом отце, который не мог подарить достаточно любви своим детям. |
In 2005, a young family welcomed first-born - son Saidazam and in the same year, the couple got divorced. |
В 2005 году в молодой семье рождается первенец - сын Саидаъзам и в этом же году супруги разводятся. |
They have two children, a son Tanner who is a semi-professional basketball player, and a daughter Madison, who is an actress appearing on Home and Away. |
В семье двое детей: сын Тэннер - полупрофессиональный баскетболист, дочь Мэдисон - актриса, игравшая в сериале Номё and Away. |
Chamberlain was born into a military family, the son of Charles Francis Falcon Chamberlain and nephew of Neville Bowles Chamberlain. |
Чемберлен родился в семье военных - он был сыном Чарльза Фрэнсиса Фэлкона Чемберлена и племянником фельдмаршала Невилла Боулза Чемберлена. |
He was born in Sachsenberg (now part of Schwerin) as the fifth child and only son of the psychiatrist Carl Friedrich Flemming (1799-1880) and his second wife, Auguste Winter. |
Родился в городе Заксенберг (ныне Шверин), был пятым ребёнком и единственным сыном в семье психиатра Карла Фридриха Флемминга (нем. Carl Friedrich Flemming, 1799-1880) и его второй жены Огюст Винтер. |
Samonas was born in circa 875 in Melitene, apparently the son of a distinguished family (his father served as ambassador to Byzantium in 908). |
Самона родился в Мелитене ок. 875 года в, вероятно, знатной семье - известно, что его отец был послом в Византии в 908 году. |
Tomas was born somewhere in the Yucatán region, the son of John O'Horan, a native of Aughane, Ireland, and María Gertrudis de Argüello y Monte, of Campeche. |
Томас родился где-то на полуострове Юкатан, в семье Джона О'Хорана, уроженца Огейна, Ирландия, и Марии Гертрудис де Аргуэльо у Монте из Кампече. |
Hauser was born in Santa Barbara, California, son of Cass Warner, who founded the film production company Warner Sisters, and actor Wings Hauser. |
Хаузер родился в Санта-Барбаре, штат Калифорния, в семье Кэсс Уорнер, основавшей компанию кинопроизводства Warner Sisters, и актёра Уингза Хаузера. |
Ryan Thomas Gosling was born in London, Ontario, the son of Thomas Ray Gosling, a travelling salesman for a paper mill, and Donna, a secretary. |
Райан Томас Гослинг родился в Лондоне, Онтарио, в семье Томаса Гослинга, продавца бумаги, и Донны, секретарши. |
Doles was born in Milledgeville, Georgia, the son of Josiah and Martha (Pierce) Doles. |
Долс родился в городе Милледжвилл (Джорджия), в семье Джошиа и Марты (Пирс) Долс. |
Elcar was born in Ferndale, Michigan, the son of Hedwig (née Anderberg) and James Aage Elcar, a carpenter and butcher. |
Элкар родился в Финдейле, штат Мичиган, в семье Hedwig и James Aage Elcar, плотника и мясника. |
Torgny Segerstedt was born in Karlstad in Värmland County, the son of the teacher and publicist Albrekt Segerstedt (1844-1894) and Fredrika Sofia Bohman. |
Торгни Сегерстедт родился в Карлстаде, Вермланд, в семье педагога и публициста Альбрехта Сегерстедта (1844-1894) и Фредрики Софии Бохман. |
Lingelbach was born in Frankfurt, the son of David Lingelbach, a German technician, who in 1634 settled in Amsterdam with his wife and children. |
Лингельбах родился во Франкфурте, в семье немецкого механика Дэвида Лингельбаха, который в 1634 году поселился в Амстердаме со своей женой и детьми. |
Chernin was born in Harrison, New York, the son of Mary (née Townsend) and Herbert Chernin. |
Чернин родился в Харрисоне, Нью-Йорке, в семье Мэри (дев. фамилия Таунсенд) и Герберта Чернинов. |
Paxton was born and raised in Fort Worth, Texas, the son of Mary Lou (née Gray) and John Lane Paxton. |
Пэкстон родился в Форт-Уэрт, Техас, в семье Мэри Луи (урождённой Грей) и Джона Лейна Пэкстона. |
Pope was born in Louisville, Kentucky, the son of Nathaniel Pope, a prominent Federal judge in early Illinois Territory and a friend of lawyer Abraham Lincoln. |
Поуп родился в Луисвилле, штат Кентукки, в семье Натаниэля Поупа, известного федерального судьи в недавно образованной территории Иллинойс и друга адвоката Авраама Линкольна. |
Griffin was born in 1748 in Farnham, Colony of Virginia, the son of Leroy Griffin and his wife Mary Ann Bertrand. |
Гриффин родился в Фарнхеме, штат Вирджиния, в 1748 году, в семье Лероя Гриффина и его жены Мэри Энн Бертран. |
C.K. was born Louis Székely in Washington, D.C. on September 12, 1967, the son of software engineer Mary Louise (née Davis) and economist Luis Székely. |
Луи родился в Вашингтоне 12 сентября 1967 года в семье отца экономиста Луиса Секея (Luis Székely) и матери инженера-программиста Мари Луизы (Mary Louise) (урождённая Дэвис). |
Rudolph was born in Los Angeles, the son of Oscar Rudolph (1911-1991), a television director and actor, and his wife. |
Родился в семье Оскара Рудолфа (1911-1991), режиссёра и актёра телевидения. |
Daniela will take on a greater challenge when Gabriel asks her to have a son, in itself it was to marry him and his family to accept it. |
Даниэла столкнется с еще большим испытанием, когда Габриэль попросит ее завести сына, что само по себе должно было жениться на нем и его семье, чтобы принять его. |
Krishna belonged to the royal family of Mathura, and was the eighth son born to the princess Devaki, and her husband Vasudeva. |
Кришна родился в царской семье в Матхуре, и был восьмым сыном принцессы Деваки, и её мужа Васудевы. |