However, several experts observed that there are difficult choices involved in spending money on programmes that seek to build the supply-side capacity of developing countries, and potential conflicts of interest sometimes emerge. |
Вместе с тем несколько экспертов отметили, что решения о расходовании средств на программы, которые направлены на наращивание производственно-сбытового потенциала развивающихся стран, бывают сопряжены с трудным выбором, и в связи с этим иногда могут возникать конфликты интересов. |
However, Georgia's efforts had not always been successful, because sometimes the de facto authorities did not respond as positively as would be desirable. |
Однако, эти усилия Грузии не всегда являются успешными, поскольку бывают случаи, когда они не находят желаемой положительной реакции со стороны органов власти де-факто. |
On average women are less well qualified and following a period of unemployment for family reasons sometimes have difficulty selling their skills to potential employers, and are often tied to the region in which their partner works. |
В среднем женщины являются менее квалифицированными и после периода незанятости по семейным обстоятельствам иногда могут испытывать трудности с трудоустройством; кроме того, они зачастую бывают привязаны к региону, в котором работает их партнер. |
I hate to ask this, but are your profiles this far off sometimes? |
Мне неприятно об этом спрашивать, но ваши профили бывают так далеки от действительности? |
But sometimes you have to do things for family and they're not always fun, but you do it because family's so important. |
Но бывают случаи, когда нужно что-то делать ради семьи, хоть это и не приносит радости, но ты все равно это делаешь, потому что семья очень важна. |
While the latter sometimes coincide with diaspora communities, in some instances they are open to people of different origins, and in other cases they are found in countries of origin, e.g., to engage with policies and prepare migrants for departure or return. |
Часто совпадая по составу с общинами диаспор, в некоторых случаях они бывают открыты для людей иного происхождения, а иногда организуются в странах происхождения, например в целях обеспечения участия в политике и подготовки мигрантов к отъезду или возвращению. |
And yes, sometimes I graze it, but you know what? |
Да, иногда в моей практике бывают промахи. Но знаете что? |
While extenuating circumstances might sometimes prevent Member States from complying with their obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, detailed explanations of those circumstances must be submitted to the Committee on Contributions within the specified time frame. |
Хотя иногда бывают обстоятельства, оправдывающие возможное несоблюдение государствами-членами своих обязательств по выплате начисленных платежей в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий, в установленные сроки Комитету по взносам должны быть представлены подробные разъяснения этих обстоятельств. |
Although it recognized that the results of such efforts had sometimes been sectoral in nature or limited in scope, it supported them in the firm conviction that the contribution of the United Nations and the international community as a whole was a matter of priority and urgency. |
Хотя она признает, что результаты таких усилий иногда бывают секторальными по своему характеру или ограниченными по масштабам, она поддерживает их, будучи твердо убеждена в том, что вклад Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества в этой области является приоритетным и актуальным вопросом. |
You know, when it comes to scientific advice, mine is sometimes specious, but when it comes to affairs of the heart, well, I consider myself a genius. |
Знаешь, когда дело касается советов, связанных с наукой, мои бывают недейственными, но когда дело касается сердечных дел, ну, я считаю себя гением. |
The G8 should increase its capacity for dialogue with, for example, Central America or the South American Common Market, where there are so many societies that could contribute with ideas, for ideas are sometimes worth more than money. |
Группа восьми должна активизировать свой диалог, например, со странами Центральной Америки или государствами-членами Общего рынка стран Южного конуса, где существует много обществ, которые могли бы предложить свои идеи, ведь идеи иногда бывают ценнее, чем деньги. |
Turning to the question of detained persons whose files had been lost, she stressed that such persons were indeed released; however, efforts continued to be made to locate their files, sometimes successfully. |
Касаясь вопроса о задержанных, документы которых были утеряны, оратор подчеркивает, что эти люди были освобождены; однако продолжают прилагать усилия, направленные на поиски их документов, и иногда эти усилия бывают успешными. |
"... those, with the long arms, sometimes as long as 2 leagues!" |
"... у некоторых руки бывают порой длиннее, чем обе ноги вместе взятые!" |
They say memories make us who we are, that the past defines us, but we can't forget to grow, evolve, because sometimes a memory can be so powerful that we get stuck in it, frozen in a moment. |
Говорят: воспоминания делают нас теми, кем мы являемся, что прошлое характеризует нас, но мы не можем позволить себе перестать расти, развиваться, потому что иногда воспоминания бывают настолько сильными, что мы зацикливаемся на них, увязаем в них. |
Sometimes I'm up, and sometimes I'm down |
У меня бывают взлеты и падения... |
Sometimes things are simply out of your control. |
Иногда бывают вещи, которые ты просто не можешь контролировать. |
Sometimes, but not often... I forget. |
Иногда, правда редко, у меня бывают моменты забвения. |
Sometimes the impact will be beneficial, very often it is devastating, but it is never negligible. |
Иногда последствия бывают благоприятными, довольно часто - катастрофическими, однако никогда не бывают малозначительными. |
It is simp Sometimes at parents Appear to be problems. |
Просто иногда у родителей бывают проблемы. |
Sometimes, things are more beautiful when you look at them from a different angle. |
Вещи иногда бывают более красивыми, когда на них смотришь с другой стороны. |
Sometimes, kids could have additional problems. |
Иногда у таких детей бывают и дополнительные сложности. |
Sometimes you have a losing personality. |
Иногда у тебя бывают смешные выпады. |
Sometimes, I have fits when I get mad. |
Иногда, у меня бывают приступы паники, когда разнервничаюсь. |
Sometimes people just aren't who you thought they were. |
Люди не всегда бывают теми, кем нам кажутся. |
Sometimes interspecies clones have respiration problems. |
У межвидовых клонов бывают иногда респираторные проблемы. |