| It was true that the authorities sometimes took a long time to decide about applications for asylum, and their decisions were sometimes flawed, but the applicant was free to appeal against an unfavourable decision. | Верно, что процедура принятия решений по ходатайствам о предоставлении убежища порою занимает продолжительное время, как и то, что сами решения не всегда бывают безупречны; однако заявитель вправе обжаловать неблагоприятное для него решение. |
| He always has a different name, sometimes Dash is there, sometimes he's not, and they're not always brothers. | У него всегда разные имена, иногда Дэш появляется там, иногда нет, и они не всегда бывают братьями. |
| There are weeks, sometimes months in fact, when I don't make a bet at all because there simply is no play. | Бывают недели и и месяцы, когда я совсем не ставлю, ибо просто нет игры. |
| Mom says you have problems dealing with people sometimes. | Мама говорит, что у тебя бывают проблемы в общении с людьми. |
| While States parties sometimes appeared worried by NGO involvement, there was no cause for concern. | И хотя государства-участники, как представляется, бывают обеспокоены вмешательством НПО, причин для такого беспокойства нет. |
| And those that do want one thing, they will sometimes settle for something else. | А тем, кому нужна только одна вещь, и им когда-то бывают нужны и другие вещи. |
| But sometimes there are circumstances that make it impossible for a country to overcome its problems on its own. | Но бывают случаи, когда государству невзирая на все усилия со стороны гражданского общества и правительство сложно в одиночку справиться с трудностями. |
| Well, listen, sometimes men, they can have problems, you know, being ready. | Слушай, у мужчин иногда бывают проблемы с тем, чтобы быть готовым... |
| people are terrible to the people they love sometimes. | Люди бывают очень жестоки со своими близкими. |
| Yet, as we both know, sometimes, when occasion beckons, the chalice is offered - and declined. | Но мы оба знаем, бывают случаи, когда предложенную чашу с вином отвергают. |
| Can rules and regulations be wrong sometimes? | Разве правила и инструкции не бывают иногда ошибочными? |
| Courts are often forced to borrow money locally, sometimes relying on the governor's office, in order to pay for such necessities as electricity. | Суды часто бывают вынуждены занимать деньги на местном уровне, иногда у управления губернатора, чтобы покрыть необходимые расходы, например на оплату электроэнергии. |
| According to some sources, displaced persons living in those buildings had sometimes been evicted by force, without any court decision or compensation. | Однако, согласно некоторой имеющейся информации, бывают случаи, когда живущих в таких зданиях людей выселяют силой при отсутствии судебного решения и какой-либо компенсации. |
| The comparison between the effectiveness of compulsory and voluntary treatment has been the subject of several evaluation studies and is still a matter of sometimes bitter debate. | Сопоставление эффективности принудительного и добровольного лечения было предметом нескольких исследований по оценке и по-прежнему является предметом обсуждений, которые иногда бывают горячими. |
| During the discussion, it was argued that official sources of the Government also sometimes lack reliability and thus are not always preferred. | В ходе обсуждения было высказано мнение о том, что официальные источники правительства иногда не бывают достоверными и что поэтому им не всегда следует отдавать предпочтение. |
| However, the point was also made that when a committee could not agree, the language of the concluding observations was sometimes vague. | Однако наряду с этим было также отмечено, что в тех случаях, когда Комитет не может прийти к единому мнению, формулировки заключительных замечаний бывают довольно расплывчатыми. |
| In other cases, those recommended for prosecution by the commission are never successfully prosecuted, or sometimes never even charged. | Бывают также случаи, когда те, кого комиссия рекомендует привлечь к ответственности, к ней так и не привлекаются, а иногда им даже не предъявляются обвинения. |
| Everybody has trouble sleeping sometimes, right? | У всех бывают проблемы со сном, не так ли? |
| But I get these flashes sometimes and I know it's weird, but... | Но у меня иногда бывают вспышки и я знаю, это странно, но... |
| I mean, I have wrong feelings about other guys sometimes, but I feel guilty and I flog and punish. | В смысле, у меня иногда бывают нежелательные чувства к другим парням... но я чувствую вину, порицаю и наказываю себя. |
| Because in these situations, sometimes, you know various parties will bandy about the possibility of sentence reduction for cooperation or otherwise assisting the - | Потому что иногда бывают ситуации, знаешь Когда некоторые обсуждают возможность снижения срока За сотрудничество или прочую - |
| Well, you know, sometimes there's more than one right thing. | Ну, ты знаешь, иногда Ну бывают разные ситуации |
| She'll do anything for me, and I can get pretty kinky sometimes. | Она на все готова ради меня, а у меня бывают необычные запросы. |
| She asked whether asylum-seekers were sometimes entrusted to the Estonian authorities directly by the United Nations High Commissioner for Refugees. | Кроме того, г-жа Свеасс хотела бы знать, бывают ли случаи, когда просители убежища передаются эстонским властям напрямую УВКБ ООН. |
| We all have off days sometimes, right? | У всех бывают плохие дни, так? |