Английский - русский
Перевод слова Sole
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Sole - Только"

Примеры: Sole - Только
A sole focus on mainstreaming would bear the risk of diluting the issue and limiting it to rhetorical repackaging. Сосредоточение внимания только на широких вопросах может привести к риску размывания этой проблемы и сведения ее к риторическим упражнениям.
They are regularly being produced before a magistrate for the sole purpose of extending their remand. Их регулярно доставляют к судье только для того, чтобы он продлил срок их предварительного заключения.
The Office of the Attorney-General is now in sole charge of conducting investigations and preliminary proceedings before the trial. Теперь только Генеральная прокуратура отвечает за проведение расследований и предварительного следствия до начала судебного разбирательства.
Managing trade pressures, however, is not the sole problem of policymakers in advanced countries. Однако регулирование давления, оказываемого торговлей, является проблемой не только для руководителей в развитых странах.
During special sessions, it is the sole prerogative of the Executive. На внеочередных сессиях она принадлежит только исполнительной власти.
Counter-terrorism is not the sole preserve of the Council. Борьба с терроризмом - это дело не только Совета.
The Ministry of Education is not the sole provider of education in Botswana. За образование в Ботсване отвечает не только Министерство образования.
Misperception among many institutions that combating AIDS is the sole duty of the public health sector. Неправильное представление во многих учреждениях о том, что бороться со СПИДом должен только сектор здравоохранения.
He was nevertheless sentenced to death on the sole basis of criminal investigation police reports containing confessions obtained under torture during secret detention lasting nearly two months. Тем не менее он был приговорен к смертной казни только на основании составленных уголовной полицией протоколов, в которых излагались признательные показания, полученные под пыткой во время тайного содержания под стражей в течение почти двух месяцев.
Leadership requires individuals that seek the betterment of their people and not the sole perpetuation of their own power and wealth. Должность руководителя требует от человека стремления к улучшению положения своего народа, а не только увековечения своей власти и своего богатства.
It is, however, important to emphasize in conclusion that taking steps to implement the right to development is not the sole responsibility of the nation State. Однако в заключение важно подчеркнуть, что принятие мер по осуществлению права на развитие является обязанностью не только национального государства.
This partnership will represent a powerful response to those who feed on exclusion and arrogantly claim the sole ownership of truth. Это партнерство явится убедительным ответом тем, кто выступает за изоляцию и высокомерно утверждает, что правы только они.
In the case of the Cook Islands sole High Commission in Wellington, New Zealand, women have served primarily in the First Secretary position. И только в Комиссии высокого уровня в Веллингтоне, Новая Зеландия, представляющей интересы Островов Кука, работали женщины, главным образом в должности первого секретаря.
Any decision made in relation to purchasing goods and/or services as a result of information obtained from our site is your sole responsibility. Каждое решение, принятое в связи с покупкой товаров и/или услуг в результате информации, полученной от нашего сайта, только Ваша ответственность.
Your e-mail address will be used for the sole purpose of verifying that the e-mail address is real. Ваш адрес электронной почты будет использоваться только для проверки такого адреса на существование.
As the sole multilateral disarmament negotiating forum, the Conference is the only appropriate venue for the negotiation of such a treaty. Только Конференция, являясь единственным многосторонним форумом по вопросам разоружения, обеспечивает подходящую площадку для переговоров по такому договору.
The concept does not restrict a State party to conducting a policy to eliminate gender discrimination through the adoption of a sole act. Конвенция не ограничивает государство-участника проводить политику ликвидации дискриминации по признаку пола путем принятия только одного закона.
It has sole competence for opening criminal investigations, bringing cases to court and instituting all related procedures provided for by law. Только она уполномочена возбуждать уголовное преследование, доводить дело до суда и производить все связанные с этим процессуальные действия согласно законам.
My sole focus has to be in here. Я должен сконцентрироваться только на том, что происходит здесь.
Their sole job is to care of Melanie. Все они беспокоятся только о Мелани.
I will have sole custody, and Cadence will just be my daughter. Я буду единственным опекуном, и Кейденс будет только моей дочерью.
Under the current Code, the man, as head of the family, had the sole right to take decisions concerning his children. Согласно положениям действующего Кодекса, только мужчине как главе семьи принадлежит право принимать решения, касающиеся его детей.
The sole exception was that only citizens could challenge the constitutionality of a law or regulation in the Constitutional Court. Единственное исключение состоит в том, что оспаривать конституционность того или иного закона или положения в Конституционном суде могут только граждане.
Your Honor, his client blatantly declares his rants are merely his opinions for the sole purpose of skirting libel law. Ваша честь, его клиент откровенно признал, что выражает только свое мнение ради единственной цели - позлить правосудие.
Imagine you're the sole human being living on a planet populated with nothing but dogs. Представь, что ты единственный человек на планете, населенной только собаками.